Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
uropi
uropi
  • Uropi is an International Auxiliary language created by Joel Landais. It is a synthesis of all the common points that can be found in Indo-European languages. Its main characteristics are simplicity, internationality and transparency
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
uropi
Derniers commentaires
Newsletter
27 janvier 2008

2) Deutsch - Uropi - German - Allemand - Uropi - Tedesco - Alemán

 

Uropi Nove 8* Uropi Nove 8* Uropi Nove 8*

******

spir7

******

Ce que l'Uropi doit à l'allemand

******

            Tout d’abord, il y a beaucoup de similitudes entre les mots Uropi et allemands, dans la mesure où ces deux langues ont une origine indo-européenne commune. En outre, ces deux langues ont emprunté de nombreux termes au latin, au grec, par exemple, mais également au français, à l’anglais, etc… Des statistiques portant sur une liste de 700 mots courants, montrent qu’environ 56% des mots Uropi ont des points communs avec les mots allemands.
           Par exemple :
          
has (= allemand Haus) = maison, man (Mann) = homme, vag (Wagen) = voiture, for (vor) = avant,   nas (Nase) = nez,   klad (Kleid) = robe,  jun (jung) = jeune,  nemo (nehmen) = prendre,   laso (lassen) = laisser,  faro (fahren) = aller (véhicule), ane (ohne) = sans,   or (Ohr) = oreille, haz (Hase) = lièvre,  swin (Schwein) = porc, us (aus) = hors de, ap (ab) (indique la séparation, l’éloignement), falo (fallen) = tomber, jar (Jahr) = année,  varto (warten) = attendre,  volo (wollen) = vouloir,  wo (wo) = où,  nit (nichts) = rien,  fric (frisch) = frais,  sendo (senden) =  envoyer,  strom (Strom) = courant, juvel (Juwel) = bijou, reno (rennen) = courir,  sparo (sparen) = épargner, etc …

            Une expression comme « wim sand in de vustia » (wie Sand in der Wüste = comme le sable dans le désert) est à 100% allemande, et des phrases comme « de pater rait tru noc id vint » (der Vater reitet durch Nacht und Wind = le père chevauche dans la nuit et le vent) ou « de jun man se un asel » (der junge Mann ist ein Esel = le jeune homme est un âne), sont très proches de leur équivalents allemands.

Au niveau GRAMMATICAL, les formes négative et interrogative du verbe se construisent comme en allemand.
            Par exemple :
          
He viz Paul = allemand (Er sieht Paul = il voit Paul),  Vol tu liso ? = (Willst du lesen ? = Veux-tu lire ?),  Lis tu ? = (Liest du ? = Est-ce que tu lis ?),  Ce lis ne = (Sie liest nicht = elle ne lit pas), I fum ne = (Ich rauche nicht = Je ne fume pas).

Le futur se forme, comme en allemand, avec la particule VE (= auxiliaire allemand werden) suivie de l’infinitif
            Par exemple :
Ve tu skrivo = (Wirst du schreiben ? = Ecriras-tu ?),  I ve liso = (Ich werde lesen = je lirai), Ce ve ne sopo = (Sie wird nicht schlafen = elle ne dormira pas)

Le passif se forme, comme en allemand, avec l’auxiliaire vido (= allemand werden) = devenir, suivi du participe passé
            Par exemple :
            De mus vid jeden pa de kat     = (Die Maus wird von der Katze gefressen) = La souris est mangée par le chat.

Les Participes passés   
            En Uropi tous les participes passés se terminent en –EN comme beaucoup de participes passés alle- mands.
            Par exemple :
   
      venen = allemand (gekommen) = venu,  sopen = (geschlafen) = dormi,  skriven = (geschrieben) = écrit,  lisen = (gelesen) = lu,  nemen = (genommen) = pris, jeden = (gegessen) = mangé,  faren = (gefahren) = allé en véhicule,  viden = (geworden) = devenu, etc…


Les Pronoms relatifs
            Les pronoms relatifs et conjonctions Uropi correspondents aux pronoms interrogatifs allemands

                                we         < allem.      (Wer ?)      = Ke ?                         = qui, qui ?
                                wen       <                 (Wen ?)      = Ken ?                      = que, qui ? (complément)
                                wa         <                 (was)          = Ka ?, wa                 = ce que, que ?
                                wan                      (Wann ?)    = Kan ?                      = quand, quand ?
                                wo         <                 (wo)           = Ko ?,  wo                = où, où ?
                                wim                      (wie)          = Kim ?, wim             = comme, comment ? 

              Par exemple :
   
         He det, wim he vol = (Er tut, wie er will) = il fait comme il veut,  De pol, wo i dom = (Die Stadt, wo ich wohne) = la ville où j’habite,  Dez mo, wa tu vol = (Sag mir, was du willst) = Dis-moi ce que tu veux.)

Les Mots Composés
               Mais surtout ce sont les nombreux mots composés qui caractérisent l’Uropi comme l’allemand. *

- Noms composés  (= nom + nom ou préfixe + nom)
              Par exemple :
          vod = eau + fal = chute > vodifàl = allemand (Wasserfall) = cascade,  vod + mulia = moulin > vodimulia = (Wassermühle) = moulin à eau,  vod + tor = tour > voditòr = (Wasserturm) = château d’eau,  for = avant + nom > fornòm = (Vorname) = prénom, for + sig = signe > forsìg = (Vorzeichen) = présage, ude = sous + tas = tasse > udetàs = (Untertasse) = soucoupe,  sol = soleil + flor = fleur > soliflòr = (Sonnenblume) tournesol,  sol + bren = brûlure > solibrèn = (Sonnenbrand) = coup de soleil, snev = neige + man > snevimàn = (Schneemann) = bonhomme de neige,  snev + bal = balle > snevibàl = (Schneeball) = boule de neige,  ru (retour) + spekèl = miroir > ruspekèl = (Rückspiegel) = rétroviseur,  ru + fal > rufàl = (Rückfall) = rechute,  regi = correct + skriv = écriture > regiskrìv = (Rechtschreibung) = orthographe, etc…

- Verbes composés (= préfixe + verbe)            
             Par exemple :
   
        ru + trajo = tirer > rutrajo = (zurückziehen) = retirer, ru + veno > ruveno = (zurückkommen) = revenir,    ru + davo = donner > rudavo = (zurückgeben) = rendre,  ap (séparation, éloignement) + flevo = voler > apflevo = (abfliegen) = décoller (avion), for + vizo = voir > forvizo = (voraussehen) = prévoir,  for + dezo = dire > fordezo = (voraussagen) = prédire, for + skrivo = écrire > forskrivo = (vorschreiben) = préscrire, intra = entre + nemo > intranemo =(unternehmen) = entreprendre,  ude + gravo = creuser  > udegravo = (untergraben) = miner,  ude + sig > udesigo = (unterzeichnen) = signer, in + skrivo > inskrivo = (einschreiben) = inscrire,  in + kluzo = fermer, clore > inkluzo = (einschließen) = inclure, in + duto = conduire > induto = (einführen) = introduire,  us = ex- + preso = presser > uspreso  = (ausdrücken) = exprimer,  us + flujo = couler > usflujo = (ausfließen) = s’écouler, etc…

- Adjectifs composés (= préfixe/nom + adjectif/verbe)
                Par exemple
               vod + klar
= clair > vodiklàr = (wasserklar) = clair comme le jour, tem = temps + sparo = épargner > temisparan = (zeitsparend) = qui fait gagner du temps, veri = vrai + semo = sembler > versemi = (wahrscheinlich) = vraisemblable, probable, for + tem > fortemi = (vorzeitig) = prématuré, ko = avec, con- + zavo = savoir > kozavi = (bewusst) = conscient, ude + nuro = nourrir > udenuren = (unterernährt) = sous-alimenté,  ude + mar = mer > udemari = (unterseeisch) = sous-marin, ru + stajo = rester > rustajen = (rückständig) = arriéré, attardé, etc…

 
* Ainsi que les autres langues germaniques, les langues slaves, le grec et le latin.
                Par exemple :

               vodifàl
= al.  Wasserfall, néerlandais waterval, danois vanfald, russe [vodopad], tchèque vodopád; regiskrìv (lit. correct + écrit) = al. Rechtschreibung, Grec ορθογραφια, tchèque, serbo-croate pravopis, forvizo = al voraussehen, néerlandais voorzien, russe [predvidet’], grec προβλεπω, latin  praevideo, anglais  foresee, = français prévoir, etc…

******

Was ist Uropi der deutschen Sprache schuldig ?

******

DSC_0005 - copie

******

         Zuerst gibt es viele Ähnlichkeiten zwischen Uropi und deutschen Wörtern, weil beide Sprachen eine gemeinsame indoeuropäische Herkunft haben. Dann haben auch die beiden Sprachen aus dem Lateinischen, Griechischen, zum Beispiel, aber auch aus dem Französischen, Englischen usw., viele Wörter übernommen. Statistiken über eine Liste von 700 alltäglichen Wörtern zeigen, dass ungefähr 56% der Uropi Wörter mit deutschen Wörtern verwandt sind.
               Zum Beispiel
             
has  (Haus), man (Mann), vag (Wagen), for (vor), nas (Nase), klad (Kleid), jun (jung), nemo (nehmen), laso (lassen), faro (fahr- en), ane (ohne), or (Ohr), haz (Hase), swin (Schwein), us (aus), ap (ab), falo (fallen), jar (Jahr), varto (warten), volo (wollen), wo (wo), nit (nichts), fric (frisch), sendo (senden), strom (Strom), juvel (Juwel), reno (rennen), sparo (sparen), usw.

              Ein Halbsatz wie « wim sand in de vustia » (wie Sand in der Wüste) ist 100% deutsch, und Sätze wie « de pater rait tru noc id vint » (der Vater reitet durch Nacht und Wind) oder « de jun man se un asel » (der junge Mann ist ein Esel), sind dem Deutschen sehr ähnlich.

Was die GRAMMATIK betrifft, werden negierte und Frageformen wie im Deutschen gebildet.
                    zB.
   
    He viz Paul = (Er sieht Paul)         Vol tu liso ? = (Willst du lesen ?)     Lis tu ? = (Liest du ?)   
       
Ce lis ne = (Sie liest nicht)             I fum ne = (Ich rauche nicht)

Die Zukunft wird, mit der Hilfspartikel VE (= Hilfsverb werden) + Infinitiv, wie im Deutschen gebildet.
                    zB.
        Ve tu skrivo = (Wirst du schreiben ?)                I ve liso = (Ich werde lesen)
        Ce ve ne sopo = (Sie wird nicht schlafen)

Das Passiv wird auch, mit dem Hilfsverb vido (= werden) + Infinitiv, wie im Deutschen gebildet.
                    zB.
        De mus vid jeden pa de kat     = Die Maus wird von der Katze gefressen

Das Partizip Perfekt
                    In Uropi endet das Partizip Perfekt mit –EN wie viele deutsche Partizipien.
                    zB.
venen = (gekommen), sopen = (geschlafen), skriven = (geschrieben), lisen = (gelesen), nemen = (genommen), jeden = (gegessen), faren = (gefahren), viden = (geworden)

Die Relativpronomina.
                    Die Uropi Relativpronomina und Konjunktionen entsprechen den deutschen Fragewörter

                                we        (der, die, das, die, NOM.)      <       (Wer ?)            
                                wen      (den, die, das AKK.)              <       (Wen ?)           
                                wa        (was)                                        <       (was)              
                                wan      (wenn, als)                               <       (Wann ?)        
                                wo        (wo)                                          <       (wo)                
                                wim      (wie)                                        <       (wie)                  

                     zB.
          
He det, wim he vol = (Er tut, wie er will)    De pol, wo i dom = (Die Stadt, wo ich wohne)
           Dez mo, wa tu vol = (Sag mir, was du willst)

Zusammengesetzte Wörter.
                 Die Hauptgemeinsamkeit zwischen Uropi und Deutsch* sind aber die zusammengesetzten Wörter.

- Zusammengesetzte Substantive (= Substantiv + Substantiv oder Vorsilbe + Substantiv)
                    zB.
                 vod (Wasser) + fal > vodifàl = (Wasserfall), vod + mulia (Mühle) > vodimulia = (Wassermühle), vod + tor (Turm) > voditòr = (Wasserturm), for (vor) + nom (Name) > fornòm = (Vorname), for + sig (Zeichen) > forsìg = (Vorzeichen), ude (unter) + tas > udetàs = (Untertasse), sol (Sonne) + flor (Blume) > soliflòr = (Sonnenblume), sol + bren (Brennen) > solibrèn = (Sonnenbrand), snev (Schnee) + man > snevimàn = (Schneemann), snev + bal > snevibàl = (Schneeball), ru (zurück) + spekèl (Spiegel) > ruspekèl = (Rückspiegel), ru + fal > rufàl = (Rückfall), regi (richtig) + skriv (Schrift) > regiskrìv = (Rechtschreibung)    

 - Zusammengesetzte Verben (= Vorsilbe + Verb)
                    zB.
   
              ru + trajo (ziehen) > rutrajo = (zurückziehen), ru + veno (kommen) > ruveno = (zurückkommen), ru + davo (geben) > rudavo = (zurückgeben), ap + flevo (fliegen) > apflevo = (abfliegen), for + vizo (sehen) > forvizo = (voraussehen), for + dezo (sagen) > fordezo = (voraussagen), for + skrivo (schreiben) > forskrivo = (vorschreiben), intra (zwischen) + nemo (nehmen) > intranemo = (unternehmen), ude + gravo (graben) > udegravo = (untergraben), ude + sig > udesigo = (unterzeichnen), in + skrivo > inskrivo = (einschreiben), in + kluzo (schließen) > inkluzo = (einschließen), in + duto (führen) > induto = (einführen), us (aus) + preso (drücken) > uspreso  = (ausdrücken), us + flujo (fließen) > usflujo = (ausfließen), usw.

 - Zusammengesetzte Adjektive (= Vorsilbe/Substantiv + Adjektiv/Verb)
                    zB.
                 vod + klar > vodiklàr = (wasserklar), tem (Zeit) + sparo (sparen) > temisparan = (zeitsparend), veri (wahr) + semo (scheinen) > versemi = (wahrscheinlich), for + tem > fortemi = (vorzeitig), ko (mit-) + zavo (wissen) > kozavi = (bewusst), ude + nuro (ernähren) > udenuren = (unterernährt), ude + mar (Meer) > udemari = (unterseeisch), ru + stajo (bleiben) > rustajen = (rückständig)

      

* und auch andere germanische und slawische Sprachen, Latein und Griechisch.
                    zB.

                 vodifàl
= D. Wasserfall, Niederländisch waterval, Dänisch vanfald, Russisch [vodopad], Tsche- chisch vodopád; regiskrìv = D. Rechtschreibung, Griechisch ορθογραφια, Tschechisch, Serbo- kroatisch pravopis, forvizo = D. voraussehen,

Partager cet article

Vous aimez ?
0 vote
Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité