Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
uropi
uropi
  • Uropi is an International Auxiliary language created by Joel Landais. It is a synthesis of all the common points that can be found in Indo-European languages. Its main characteristics are simplicity, internationality and transparency
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
uropi
Derniers commentaires
Newsletter
30 décembre 2009

De vord Uropi - Novi Jar - Le mot Uropi - Nouvel An - The word Uropi - New Year



F e l i c  N o v i  J a r  !

* * *

Happy New Year !

* * *

Bonne Année !

* * *

Buon Anno !

* * *

 Frohes Neues Jahr !

* * *

Feliz Año Nuevo !

* * *

Glædeligt Nytår !

* * *

Dobry Nowy Rok !

* * *

С Новым Годом !

* * *

Καλή Χρονιά !

* * *

Šťastný Nový Rok !

* * *

klohas

* * *

Od ko ven de vord "Uropi" ?

Mole liente av mojen prago sio "Od ko ven de vord Uropi ?".

In fakt je s'u seni vord we sinì "Europan" in veti Uropi. Ba novem, vaizan su de "net", i diskrovì te Uropi se os u Maori vord: in Maori je sin "Europa"

Sim un moz vizo te Uropi se ne limìten a Indo-Europan lingas. Je se os un oprad su alten lingas. Indèt, mole miki gramatiki Uropi vorde wim te, ki, i, kej, mo, to, maj, a, ka, ma, o, ko, na, he, aj se somi a Maori vorde: te, ki, i, kei, mō, tō, mai, a, ka, ma, o, ko, nā, he, ai. Wajim lu av ne de som sin.

D'où vient le mot "Uropi" ?

Certains ont pu se demander "mais d'où vient le mot Uropi ?"

En fait, c'est un vieux mot qui signifiait "européen" en Uropi ancien. Mais récemment, en surfant sur le "net", j'ai découvert que Uropi était aussi un mot Maori: en Maori, il signifie "Europe".

Ainsi on peut voir que l'Uropi ne se limite pas exclusivement aux langues indo-européennes. C'est aussi une ouverture sur les autres langues. D'ailleurs beaucoup de petits mots grammaticaux Uropi tels que te, ki, i, kej, mo, to, maj, a, ka, ma, o, ko, na, he, aj (que, avec, je, à qui? me, te, plus, a, quoi, moi, ou, où, nous, il, oui) ressemblent à des mots Maori: te, ki, i, kei, mō, tō, mai, a, ka, ma, o, ko, nā, he, ai. Malheureusement, ils n'ont pas le même sens.

Where does the word "Uropi come from ?

Some people may have wondered "Where does the word Uropi come from ?"

In fact it is an ancient word which meant "European" in old Uropi. But recently, surfing on the "Net", I discovered that Uropi was also a Maori word: in Maori, it means "Europe".

Thus we can see that Uropi is not exclusively limited to Indo-European languages. It is also an opening on to other languages. Indeed,  many small Uropi grammatical words like te, ki, i, kej, mo, to, maj, a, ka, ma, o, ko, na, he, aj (that, with, I, whose? to me, to you, more, to, me, or, where?, us, he, yes) are very similar to Maori words: te, ki, i, kei, mō, tō, mai, a, ka, ma, o, ko, nā, he, ai. Unfortunately they haven't got the same meaning.

statsol

Publicité
Publicité
Commentaires
S
Vu ruvòk a automati publicide os?
Répondre
U
Thank you very much, Daske mole !
Répondre
U
I vol ajuto te Uropi nemì maj o min ji prosàn form pos du "usvenade" De pri sì de kopad de vordari Julius Pokorny ov Indo_Europan rode. De duj sì de kurs wen i davì a sep lingu spesialiste (Engli, Franci, Latini-Greci, Itali, Doski, Espani) trawàn un jar id we pomozì mo skrivo de leribìb VOKEM UROPI.<br /> <br /> Je voulais ajouter que l'Uropi a pris plus ou moins sa forme actuelle à la suite de 2 "événements". Le premier a été l'achat du dictionnaire de Julius Pokorny sur les racines indo-européennes. Le 2e, le cours que j'ai donné à 7 spécialistes de langues (Anglais, français, latin-grec, italien, allemand, espagnol) pendant un an, et qui m'a permis de rédiger la méthode VOKEM UROPI.<br /> <br /> EU- ET LES DIPHTONGUES<br /> Lorsque l'Uropi est tombé dans le domaine public, il a été accusé (par certains espérantistes en particulier) de déformer les mots comme le fait le Volapük (pae ex. "vol" < "world"; "pük" < "speak"). J'ai tenu compte de ces critiques et c'est ainsi que Uropa est devenue Europa, et Uropan, Europan, mots qui sont plus difficiles à prononcer, mais qui sont plus naturels (à cette époque, je ne connaissais pas encore le mot maori "Uropi". Beaucoup d'autres mots ont changé: par ex: "alten vorde" (autres mots) était autrefois "oldi vobe".<br /> <br /> UROPI PRÉHISTORIQUE<br /> Comme je l'ai écrit dans le prologue sur le site, j'avais 16 ans lorsque j'ai commencé l'Uropi pour m'amuser, et on peut appeler ces premières tentatives "Uropi préhistorique". Cet Uropi-là était très différent de l'Uropi d'aujourd'hui. J'ai encore quelque part, je ne sais pas où, un vieux cahier… mais j'ai retrouvé un vieux carnet et je peux donner quelques exemples:(il y avait des voyelles longues et des voyelles courtes).<br /> "Daj so ne ʒust wa i bīz" (Da s'ne puntim wa i nud) = Ce n'est pas exactement ce dont j'ai besoin<br /> "Ka poz i fo po ja ?" (Ka moz i deto po va ?)= que puis-je faire pour vous ?<br /> "Ze so tū pij" (Je se tio miki) = c'est trop petit<br /> "Plēz tuc ne de merke" (Prijim, toge ne ne merke) = s.v.p ne touchez pas les marchandises<br /> "Vlop za voj" (Volpe ja bun) = Enveloppez-le bien<br /> "So vam, so bel vet" (Je s' varmi, verem se bel) = il fait chaud, il fait beau<br /> "go in, go ap, gom op" (It in, it ap, item op) = entre, va-t'en, montons !<br /> "Log mu lan" (Voke maj lanim) = parlez plus lentement<br /> "Mòt, vèp, pos mòtin, vèpen" (morna, vespen)= matin, soir<br /> <br /> EVOLUTION<br /> Toute langue doit évoluer, dans le cas d'une langue construite, elle doit évoluer pour s'améliorer de plus en plus. L'Uropi avait déjà beaucoup changé lorsque qu'il est tombé dans le domaine public à la fin des années 80. Cependant, il a continué à évoluer jusqu'à aujourd'hui. A cette époque j'ai beaucoup correspondu avec JC Caraco et JF Krüger, rédacteur d'une revue Volapük néerlandaise à Amsterdam. Je veux les remercier pour leur collaboration, surtout JC Caraco (car malheureusement JF Krüger est décédé dans les années 90). Grâce à leurs critiques et suggestions, l'Uropi a progressé et s'est amélioré. JC Caraco a mentionné quelque points, mais il y en a beaucoup d'autres. Et bien que je n'aie pas toujours été d'accord avec toutes ses remarques, elles ont été pour l'Uropi d'une grande efficacité (j'ai conservé cette correspondance et peux donner d'autres exemples). Il faut qu'une collaboration de ce type se poursuive et s'élargisse. L'idéal serait que chaque Européen ou citoyen du monde qui le désire puisse apporter sa pierre ou sa brique à l'édification de la langue, même si toutes les propositions ne peuvent pas être acceptées.
Répondre
S
I men... te sampe «forhistori» Uropi mozev vido seten be u paʒ de sitiu o de «grupi». In u romàn, lu mozev vido uzen po asemo wim latini in u Franci romàn – obte un mozev uzo os sambhasa po da tel ;-)<br /> Id i men os te de eke vorde we av meten dod de inìz de «moderni» Uropi mozev vido vizen be de kopolni vordilìst, ki siu tradutad in numi Uropi, wim dial ->> diar.
Répondre
U
OV EU- id diftonge<br /> Wan Uropi vidì publiki, je vidì akulpen (pa eke Esperantiste partikulim) disformo naturi vorde wim Volapük (po samp "vol" < "world"; "pük" < "speak"). I av nemen da kritike in kont. Sim Uropa av viden Europa, id Uropan, Europan, we se maj anlezi a usvoko, ba we se maj naturi (in da tem i konì ne de Maori vord "Uropi"). Mole alten vorde av meten: po samp in di miki fraz: "alten vorde" sì foram "oldi vobe".<br /> <br /> FORHISTORI UROPI<br /> Wim i skriv in de forvòrd su de sitia, i sì 16 jare wan i inizì Uropi, id un moz nomo da pri probe "forhistori". Da Uropi sì mol disemi a odiu Uropi. I av ekia u seni kopiar, ba i zav ne puntim ko. Pur, i av finden u seni notar id i moz davo eke sampe:(Je stì longi id kurti vokale)<br /> "Daj so ne ʒust wa i bīz" (Da s'ne puntim wa i nud)<br /> "Ka poz i fo po ja ?" (Ka moz i deto po va ?)<br /> "Ze so tū pij" (Je se tio miki)<br /> "Plēz tuc ne de merke" (Prijim, toge ne ne merke)<br /> "Vlop za voj" (Volpe ja bun)<br /> "So vam, so bel vet" (Je s' varmi, verem se bel)<br /> "go in, go ap, gom op" (It in, it ap, item op)<br /> "Log mu lan" (Voke maj lan)<br /> "Mòt, vèp, pos mòtin, vèpen" (morna, vespen)<br /> <br /> USVOLPAD<br /> Eni linga doʒ usvolpo, in de kaz u struen lingu, je doʒ usvolpo po vido maj id maj bun. Uropi avì ʒa mol meten wan je vidì publiki be fend de jaris 80. Pur je av proìten usvolpo tis odia. In da periòd i koskrivì ʒe mol ki JC Caraco id JF Krüger, redaktor u Nizilandi Volapüki revìz in Amsterdàm. I vol dasko la po li kovarkad, partikulim JC Caraco (par wajim JF Krüger morì in de jare 90). Dask a li kritike id probase Uropi av progresen id buniven. JC Caraco av tranomen eke punte, ba je ste mole maj. Id obte i kovenì ne talvos ki tale hi rumarke, lu av sen mol efektivi po Uropi (i av begaren di koskrivad id moz davo alten sampe). U sul kovarkad doʒ proìto id vido latizen. De ideàl sev te eni Europan o eni moldi politan we vol deto ja mozev apero siu kam o brik a de struad de lingu, oʒe is eni probàs moz ne vido acepen.
Répondre
Publicité