Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
uropi
uropi
  • Uropi is an International Auxiliary language created by Joel Landais. It is a synthesis of all the common points that can be found in Indo-European languages. Its main characteristics are simplicity, internationality and transparency
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
uropi
Derniers commentaires
Newsletter
14 mai 2011

Micen rode in Uropi - Mots métissés - Hybrid words

★ ★

* Uropi Nove 46 * Uropi Nove 46 * Uropi Nove 46 *

★ ★

Belas_2

★ ★

Micen rode in Uropi

★ ★

Un od de Uropi karakteristike, we av viden mol debaten, se de uzad micen rodis. Ka se micen rode o krosen vorde ?        

Lu se 2 ou 3 disemi vorde o rode we av viden kotojen po formo u novi vord. Po samp, Latini altus (> Fr haut) + Doski hoch / Hohe + Bretàni uhel dav Uropi hol. Di prosesad moz semo mol artideti, pur je s'u naturi fenomen. Wan du o vari lingas doʒ - po històri o ekonomic parsade -  koʒivo trawàn u longi periòd, lu moz mico ki unaltem id formo novi vorde, id oʒe u novi linga: di se de kaz po Kreoli lingas po samp in Karibe, id po pidʒine.

Da sì os de kaz po de Nizilatini voken in Gaulia id Franki (de linga Frankis) in Merovingi Francia. In da periòd, de vord aut (= hol, od Latini altus, vize sube) vidì micen ki de Franki vord *hôh (vz Doski hoch) po formo de prosàn Franci vord haut.

Odia, ki globalizad id de disvolpad intrametadis su u moldi skal, nu ve andubim avo u maj id maj gren polki id kulturi micad. Ki ji micen vorde, Uropi se slim rupictan di fenomen.

Altenzatim, rodimicad id vordikrosad se os u volan prosesad uzen pa eke lingas wim Engli po kreato novi vorde: lu se nomen portmanteau words in Engli id mots valises in Franci. Po samp, de famos Londoni smog (de Londoni neb) se u micad intra de vorde smoke (= fum) id fog (= neb).

Uropi se ne de pri eldilinga we av uzen di prosesad. Tramìd "històri" eldilingas, nu moz tranomo Medial, kreaten pa de Doski Idìst Joseph Weisbart in 1923. M. Monnerot Dumaine, in hi bib bedaven a eldilingas Précis d'Interlinguistique, se mol kritiki ov Medial; po samp he dez: "Od Engli need id Doski benötigen, he traj de verb nodir, we satiz nekun…" p.34. id "Od Doski Esel, od Itali asino, Medial mak asle…" p.122. Je mo sem te M.M.D av zi u puri Romaniki vizipùnt par je se klar tenodir koruvòk os a Nizilandi nood, Dani nød, Swedi nöd, Rusi нужда [nuʒda], SerboKroati nužda = nud, id se sim u mol intranasioni vord. Somim he oblàs dezo te asle koruvòk os a Latini asellus (miki asel), Engli ass, Gaeli asal, Nizilandi Ezel, Dani æsel, Norveji esel, Rusi осёл [asiol], Tceki, Sloveni osel, Polski osioł, Lituvi ãsilas, Latvi ēzelis, wa davì Uropi asel (pluràl asle). Pur M.M.D rukòn te eke rode in Medial vidì bun uscepen, po samp: naute, klinir, vesper, pulver, bible, makul, mikri = Uropi nav, klino, vespen, puv, bib, magi, miki.

Un doʒ ajuto te in Uropi, krosen vorde se u priʒe limiten fenomen par lu koruvòk a solem 4% od Uropi vorde. (Statistike deten su 700 jakidiu vorde dik te je ste 28 micen rode, da se puntim 4%).

De kritikore krosen vordis dez te rodimicad det de odtenen vorde anrekonli. I kovèn ne ki da. Un moz dezo po samp te de disformade vordis in Volapük det Volapüki vorde anrekonli, par pük po samp (= voko) it dal od Engli speak, ane anero eni alten rod wim "parl", "govor", "tal" o "milô". Di se os de kaz ki vol (mold) we se sat dal od world, ba ne maj neri a Welt, o mundo, id det na meno priʒe ov volo. Begòn, in de Uropi krosen vord mold, un moz lezim rekono de vorde world (-o-ld) id monde (mo-d). Rodimicad det ne vorde anrekonli; je det la familic po vokore vari lingus, par jaki krosen vord av trate da lingus; tal wim un ve rekono te u kuzin, wen nu avì nevos vizen dafòr, se verim u mimbor ni famili: "He av de oje hi matu, he av de nas hi patri, he av de kevile tiotu Agata, he av de ore tioti Leòn !"

De insigi valt Uropi vordis

Un moz os ajuto te da micen rode dav a mole Uropi vorde u konikad ki alten Uropi id (Ind)Europan vorde; di se de insigi valt Uropi vordis.

Hol po samp repèr a hel, je som reperan a Doski hell = klar, luci id os a Katalàni cel, Franci ciel (= hel). Keb repèr a Greci κεφάλι [kefali], a Latini caput, Espàni cabeza, Doski Kopf, Nizilandi  kop (= keb), ba os a kib, reperan a Doski Gipfel, a Franci cime, Espàni cima, id os a kip, reperan a Itali capo (= keb, cef, kip, kep) id Albani kep (= kep, spit) id cep (= kip), id sim pro…

Eke sampe micen rodis : vize ude.

★ ★

sklave_3

 

Menimàrk a sklave, Martinika

★ ★

Mots métissés en Uropi

★ ★

Une des caractéristiques de l'Uropi qui a fait l'objet de longs débats, c'est l'utilisation de mots métissés. Que sont les mots métissés ou racines croisées ?

Il s'agit de la fusion de 2 ou 3 racines ou mots pour former un terme nouveau. Par exemple le latin altus (> fr  haut) + allemand hoch / Hohe + breton uhel donne l'Uropi hol (haut). Ce procédé peut sembler très artificiel, mais c'est pourtant un phénomène naturel. Quand 2 ou plusieurs langues sont amenées - pour des raisons historiques ou économiques - à cohabiter sur une longue période, on peut assister à des mélangues qui aboutissent à des mots nouveaux, et même parfois à des langues nouvelles, comme ce fut le cas des créoles aux Antilles par exemple, ou des pidgins.

Ce fut également le cas du bas-latin parlé en Gaule et du francique (la langue des francs) dans la France mérovingienne. Pendant cette période, le mot aut (= haut, du latin altus, voir ci-dessus) s'est mélangé au mot francique *hôh (cf allemand hoch) pour donner le mot français actuel haut.

Aujourd'hui, avec la globalisation et le développement des échanges à l'échelle mondiale, on peut s'attendre à un métissage accru des peuples et des cultures. Avec ses mots métissés, l'Uropi ne fait que refléter ce phénomène.

Par ailleurs, le métissage des mots et des racines est un procédé volontaire utilisé par certaines langues comme l'anglais afin de créer des mots nouveaux, que l'on appelle portmanteau words en anglais et mots-valises en français. Par exemple, le célèbre smog londonien est issu du croisement des mots smoke (fumée) et fog (brouillard). 

L'Uropi n'est pas la première langue auxiliaire à avoir utilisé ce procédé. Parmi les auxilangues "historiques" on peut citer le Medial, créé par l'idiste allemand Joseph Weisbart en 1923. M. Monnerot Dumaine, dans son ouvrage consacré aux langues auxiliaires Précis d'Interlinguistique, est très critique à l'égard du Medial; il dit par exemple: "De l'anglais need et de l'allemand benötigen, il tire le verbe nodir qui ne satisfait personne…" (avoir besoin) p.24, et "de l'allemand Esel et de l'italien asino, le Medial fait asle…" (âne) p.122. Il me semble que M.M.D adopte là un point de vue purement roman, car il est clair que nodir correspond également au néer. nood, danois nød, suédois nöd, russe нужда [nujda], serbo-croate nužda = Uropi nud (besoin) et est donc un terme très international. De même, il oublie de signaler que asle correspond au latin asellus (petit âne), anglais ass, gaelique asal, néerlandais Ezel, danois æsel, norvégien esel, russe осёл [asiol], tchèque, slovène osel, polonais osioł, lituanien ãsilas, letton ēzelis, qui ont donné l'Uropi asel (pluriel asle).  Pourtant, M.M.D reconnaît que certaines racines du Medial ont été bien choisies, par exemple: naute, klinir, vesper, pulver, bible, makul, mikri = Uropi nav, klino, vespen, puv, bib, magi, miki. (navire, pencher, soir, poussière, livre, grand, petit).

Il faut ajouter qu'en Uropi, les mots métissés représentent un phénomène plutôt limité puisqu'ils correspondent à 4% seulement du vocabulaire (statistiques portant sur 700 mots courants: 28 mots métissés, c'est à dire exactement 4%).

Les détracteurs des mots métissés affirment que le métissage rend ces termes méconnaissables. Je ne suis pas d'accord. On peut prétendre, si l'on veut que les déformations des racines en Volapük rendent les mots Volapük méconnaissables, par exemple pük (parler) s'éloigne de l'anglais speak, sans pour autant se rapprocher d'autres racines comme "parl", "govor", "tal" ou "milô". C'est également le cas pour vol (monde) assez éloigné de world, mais qui n'est pas plus proche de Welt, ou de mundo, et fait davantage penser à vouloir / volonté. En revanche, dans le mot métissé Uropi mold, il est facile de reconnaître world (-o-ld) et monde (mo-d).Le métissage ne rend pas les mots méconnaissables, il les rend familiers à des locuteurs de différentes langues, car chaque mot métissé a des traits appartenant à ces langues; de même qu'on reconnaîtra qu'un cousin que l'on avait jamais vu auparavant est bien un membre de notre famille: "Il a les yeux de sa mère, il a le nez de son père, il y a les cheveux de tante Agathe, il a le menton de tonton Léon!"

Valeur allusive des mots Uropi

On peut également ajouter que ces mots métissés apportent à de nombreux termes Uropi une connivence avec d'autres mots Uropi et (indo)européens: c'est la valeur allusive des mots Uropi.

Hol (haut) par exemple renvoie à hel (le ciel), lui-même renvoyant à l'allemand hell = clair, lumineux et aussi au catalan cel, = francais ciel. Keb (la tête) renvoie au Grec κεφάλι [kefali], au latin caput, espagnol cabeza, allemand Kopf, néerlandaiskop (= tête), mais aussi à kib (le haut, le sommet), qui renvoie à l'allemand Gipfel, au français cime, espagnol cima, et aussi à kip (bout, extrémité), qui renvoie à l'italien capo (= tête, chef, bout, cap) et à l'albanais kep (= cap, pointe) et cep (= bout, extrémité), etc.

Quelques exemples de mots métissés - (voir ci-dessous)

★ ★

bibli

 

Bibliotèk Schoelcher, Fort de France, Martinika

★ ★

Hybrid words in Uropi

★ ★

One of the characteristics of Uropi that has been debated at length is the use of  hybrid words. What are hybrid words or blended roots ?

They are 2 or 3 different roots that have been blended to form a new word. For example Latin altus (> Fr  haut = high) + German hoch / Hohe + Breton uhel has givenUropi hol (high). This process may seem very artificial, yet it can be observed as a natural phenomenon. When two or several languages have to live together - for historical or economic reasons - over a long period, they can mix and form new words, and even sometimes, a new language: this was the case for Creoles, in the West Indies for instance, and pidgins.

This was also the case for the low Latin spoken in Gaul and Frankish (the language of Franks) in Merovingian France. In that period, the word aut (= high, from Latin altus, see above) has blended with the Frankish word *hôh (cf German hoch) to give the present French word haut.

Today with globalisation and the development of trade and exchanges on a world scale, there will undoubtedly be more and more crossing of peoples and cultures. With its hybrid words, Uropi is simply reflecting this phenomenon.

On the other hand, root-crossing and word-blending is also a process that has been deliberately used by some languages like English to create new words: they are called portmanteau words in English and mots-valises in French. For example, the famous London smog is a crossing between the words smoke and fog.

Uropi is not the first auxiliary language to use this process. Among the "historical" auxlangs, we can mention Medial created by the German Idist Joseph Weisbart in 1923. M. Monnerot-Dumaine, in his book on auxiliary languages, Précis d'Interlinguistique, is very critical of Medial; he says: "With English need and German benötigen, he makes the verb nodir which doen't satisfy anybody…" (= to need) p.24, and "With German Esel and Italian asino, Medial makes asle…" (donkey) p.122. M.M.D seems to me to have a purely Romance point of view here since it is clear that nodir also corresponds to Dutch nood, Danish nød, Swedish nöd, Russian нужда [nuzhda], Serbo-Croatian nužda = Uropi nud (need) and is thus a very international term. Similarly, he also forgets to mention that asle corresponds to Latin asellus (little donkey), English ass, Gaelic asal, Dutch Ezel, Danish æsel, Norwegian esel, Russian осёл [asiol], Czech, Slovenian osel, Polish osioł, Lithuanian ãsilas, Latvian ēzelis, which have given Uropi asel (plural asle = donkey). However, M.M.D admits that some Medial roots are well chosen, for instance: naute, klinir, vesper, pulver, bible, makul, mikri = Uropi nav, klino, vespen, puv, bib, magi, miki. (ship, to lean, evening, dust, book, large, small).

We should add that in Uropi hybrid words are a rather limited phenomenon insofar as they represent only 4% of the vocabulary. (In statistics on 700 everyday words, there 28 hybrid words, that is exactly 4%).

Critics of word-blending claim that it makes those words unrecognizable. I do not agree with this. You may well assert that the deformation of Volapük roots make Volapük words unrecognizable: pük (to speak) for example, moves away from speak without getting closer to any other root like "parl", "govor", "tal" or "milô". This is also the case for vol (world), which is quite far from world without being any closer to Welt or mundo. On the other hand, in the Uropi hybrid word mold, it is quite easy to recognize world (-o-ld) and monde (mo-d). Root crossing doesn't make words unrecognizable, but rather familiar to speakers of various languages, since each hybrid word has features belonging to each of those languages; just as we can recognize a distant cousin we had never seen before, as a true member of our family: "He has his mother's eyes, he has his father's hair, he has Aunt Agatha's hair, he has Uncle Leo's ears!"

The allusive value of Uropi words

We can also add that those hybrid words and blended roots give many Uropi words a kind of complicity with other Uropi or (Indo-)European words: this is what we call the allusive value of Uropi words.

Hol (high) for example, refers to hel (the sky), which refers to German hell = clear, bright, light and also to Catalan cel, French ciel (sky). Keb (head) refers to Greek κεφάλι [kefali], to Latin caput, Spanish cabeza, German Kopf, Dutch kop (= head), but also to kib (top, summit), which refers to German Gipfel, French cime, Spanish cima, and also to kip (tip, end), which refers to Italian capo (= head, chief, tip, cape) and to Albanian kep (= cape, point) and cep (= tip, end), etc.

★ ★

Tece

★ ★

Eke sampe micen rodis -

Quelques exemples de mots métissés - A few examples of hybrid words

LIAM  - l'amour -love

Liam se ekwa koplìzen: je ste vari tipe liami. Un se vigen a karni, seksi dezìr, wen un ve findo in de Indeuropan rod *leubhos (fiziki dezìr) we davì Skr lobhas, Alb laps, Lat  libido = dezìr, Tceki  libit se = prijo, Doski Liebe, Niz liefde, Eng love, Rus любовь [liubov'], SrKr ljubav = liam.

Un alten tip liami se matu id patri liam, de liam genoris po li kide, de liam po vi genore, po vi frate, po vi sestas. Di koruvòk a de I-E rod *am(m)a, *ami, we in fakt se de bebivòrd po mata, mama, id we davì Latini amicus (fram), amor (liam) id sim pro… De micad da du rodis davì de Uropi vord liam, we sim kojùt da du tipe liami.

Uvedà, de vord  liam repèr os a Gaeli leannán (= liamor, kerin, maʒ) id a Bretàni liamm (= vig) id a Cini  lián (= unizo). Ka se de kraties vig, de kraties uniòn intra humane, is ne liam ?

Ba liam se os vigen a un alten micen rod: fram.

L'amour est une chose compliquée: il y a plusieurs types d'amour. L'un est lié au désir charnel et sexuel, que l'on retrouve dans la racine indo-européenne *leubhos (désir physique) qui a donné le skr lobhas, alb laps, lat  libido = désir, tchèque libit se = plaire, allemand Liebe, néer liefde, ang love, rus любовь [lioubov'], srcr ljubav = amour.

Un autre type d'amour est l'amour maternel et paternel, l'amour des parents pour leurs enfants, votre amour pour vos parents, vos frères, vos soeurs. Celui-ci correspond à la racine i-e *am(m)a, *ami, qui est en fait le mot enfantin pour mère, maman, et qui a donné le latin amicus (ami), amor (amour), etc. Le métissage entre ces deux racines a donné le mot Uropi liam, qui combine ces deux sortes d'amour.

En outre, le mot liam renvoie également au gaélique leannán (= amant, chéri, mari) au breton liamm (= lien) et au chinois lián (= unir). Quel est le lien le plus fort entre deux êtres, si ce n'est l'amour ?

Mais liam renvoie aussi à un autre mot métissé: fram (= ami).

Love is something complicated: there are several types of love. One is linked to carnal, sexual desire, which corresponds to the Indo-European root *leubhos (physical desire) which gave Sanskrit lobhas, Alb laps, Lat  libido = desire, Czech libit se = to please, German Liebe, Dutch liefde, Rus любовь [liubov'], SrCr ljubav = Eng love.

Another type of love is motherly and fatherly love, parents' love for their children, your love for your parents, your brothers, your sisters. The latter corresponds to the I-E root *am(m)a, *ami, which is in fact the babytalk word for mother, mummy, and gave Latin amicus (friend), amor (love), etc. The blend of these two roots gave the Uropi word liam, which combines both types of love.

Besides, the word liam also refers to Gaelic leannán (= lover, darling, husband) to Breton liamm (= link, bond) and to Chinese lián (to unite). Isn't love the strongest bond between two people ?

In addition, liam also refers to another hybrid word: fram (friend). 

FRAM - ami -friend

Fram ven os od I-E rod *am(m)a, *ami = genori, frati liam, id od de rod *pri-, *priyos = keri, *priyāyō = guso, we davì Engli friend, Nizilandi vriend, Doski Freund (fram), Freude (glajad), Friede (pac) id os Slavi prijatelj (fram), Sr, Kr prijatan (prijan), Slovèni príjati (prijo), Sanskriti priya = keri, liamen (= Hin priye + prem = liam), fram, liamor, prīyate = prijo, we davì Uropi  prijo, prijan, prijad, prijim.

Naturim fram se kratim kovigen ki de vord frat: u fram se wim u frat, id ekvos maj te u frat.

Fram provient aussi de la racine i-e *am(m)a, *ami = amour fraternel, parental croisée avec la racine i-e *pri-, *priyos = cher, *priyāyō = aimer bien, qui a donné l'anglais friend, le néerlandais vriend, l'allemand Freund (ami), Freude (joie), Friede (paix) et aussi le slave prijatelj (ami), sr, cr prijatan (agréable), le slovène príjati (plaire), le sanskrit priya = cher, aimé (= hin priye, + prem = amour) ami, amant, prīyate = plaire, qui a donné l'Uropi prijo, prijan, prijad, prijim (plaire, agréable, plaisir, s'il vous plaît)

Bien sûr fram est étroitement lié au mot frat (frère): un ami est comme un frère, et parfois plus qu'un frère.

Fram is also derived from the I-E root *am(m)a, *ami = motherly, brotherly love, blended with the I-E root *pri-, *priyos = dear, *priyāyō = to like, which gave English friend, Dutch vriend, German Freund (friend), Freude (joy), Friede (peace) and also Slavic prijatelj (friend), Sr, Cr prijatan (pleasant), Slovenian príjati (to please), Sanskrit priya = dear, beloved (= Hin priye, + prem = love), friend, lover, prīyate = to please, and gave Uropi prijo, prijan, prijad, prijim (to please, pleasant, pleasure, please).

★ ★

 

malviflor

★ ★  

GLOD - le sang - blood

Glod se u micen rod intra Germàni blod (Sw, Da, No blod, Eng blood, Niz bloed, Do Blut) id u Kelti rod: Bretàni gwad, Kimri gwaed = glod, id os gweli, Bre gloaz = vun. Ba glod det os na meno ov Itali globulo, Espàni glóbulo, Franci globule = glodibùl.

Glod est une racine croisée entre le germanique blod (sué, da, noblod, ang blood, néer bloed, al Blut) et une racine celtique: breton gwad, gallois gwaed = sang, et aussi gweli, bre gloaz = blessure. Mais glod nous fait aussi penser à l'italien globulo, espagnol glóbulo = français globule.

Glod is a root blend between Germanic blod (Swe, Da, Noblod, Eng blood, Dutch bloed, Ger Blut) and a Celtic root: Breton gwad, Welsh gwaed = blood, and also gweli, Bre gloaz = wound. But glod also makes us think of Italian globulo, Spanish glóbulo, French globule = blood corpuscle.

GISO - mordre - to bite

Giso ven od u micad intra Persi gāz = gis (od I-E *khad- = giso > Hindi kat = gis, Arm. khadznel = giso) id u Baltislavi rod: Lit. kąsti, Lat. kost, Rus кусать “kusat’”, Tce kousati, Pol kasać = giso id Doski beißen (Biss = gis), Da bide, Swe bita, No bite = giso. Giso repèr os a Serbi, Kroati, Sloveni gristi = giso, id a Uropi givo (od I-E *gyew- = givo).

Giso est issu du métissage entre le Perse gāz = morsure (de l'i-e *khad-= mordre > Hindi kat = morsure, Arm. khadznel = mordre), d'une racine balto-slave: lit. kąsti, let. kost, rus кусать “kousat’”,  tchè. kousati, pol kasać = mordre et de l'allemand beißen (Biss = morsure), da bide, sué bita, no bite = mordre. Giso renvoie aussi au serbe, croate, slovène gristi = mordre, et à l'Uropi givo = mâcher, (de l'i-e *gyew- = mâcher).

Giso is a blend between Persian gāz = a bite (from I-E *khad- = to bite > Hindi kat = a bite, Arm. khadznel = to bite), with a Balto-Slavic root: Lit. kąsti, Lat. kost, Rus кусать “kusat’”,  Czech kousati, Pol kasać = to bite and German beißen (Biss = a bite), Da bide, Swe bita, No bite = to bite. Giso also refers to Serbian, Croatian, Slovene gristi = to bite, and to Uropi givo = to chew, (from I-E *gyew- = to chew).

GRUVE - raisin - grapes

Gruve ven od u micad intra Slovèni grozdje, Serbo-Kroati grožđe, Eng grapes (= gruve), Pol grono, Tce hrozen, Fr grappe, It grappolo (= grap) id Latini, Itali, Espani uva (gruve), id Sw druva, Da drue, Niz druif (pl. druiven), Do Traube (= gruve).

Gruve est issu du métissage entre le slovène grozdje, serbo-croate grožđe, ang grapes (= raisin), pol grono, tch hrozen, = fr grappe, it grappolo, le latin, italien, espagnol uva (raisin), et le sué druva, da drue, néer druif (pl. druiven), al Traube (=raisin).

Gruve is a blend between Slovenian grozdje, Serbo-Croat grožđe = Eng grapes, Pol grono, Czech hrozen, Fr grappe, It grappolo (= bunch of grapes) and Latin, Italian, Spanish uva (grapes), and Sw druva, Da drue, Dutch druif (pl. druiven), Ger Traube (= grapes).

FEND - fin - end

Fend se u krosen vord intra Lat finis, Fr fin, It fine, Por fim, Kat fi (= fend) id Skr anta, Hi añt, Eng end, Niz einde, Da ende, Swe ända, Do Ende (= fend) id koruvòk os a Albàni fund (= fend, kip, bond) we repèr a Fr fond, It, Esp  fondo, cat fons, roum fund (= bond).

Fend est un mot métissé entre le lat finis, = fr fin, it fine, port fim, cat fi, et le skr anta, hi añt, ang end, néer einde, da ende, sué ända, al Ende (= fin), qui correspond également à l'albanais fund (= fin, bout, fond) qui renvoie aussi au fr fond = it, esp  fondo, cat fons, roum fund

Fend is a hybrid word derived from Lat finis, Fr fin, It fine, Port fim, Cat fi (= end), and Skr anta, Hi añt = Eng end, Dutch einde, Da ende, Swe ända, Ger Ende, which corresponds to Albanian fund (= end, tip, bottom) and also refers to Fr fond, It, Esp  fondo, Cat fons, Rum fund (= bottom). 

MAND - main - hand

Mand ven od u micad intra de I-E rod *mər, *mənés, *mtós

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité