Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
uropi
uropi
  • Uropi is an International Auxiliary language created by Joel Landais. It is a synthesis of all the common points that can be found in Indo-European languages. Its main characteristics are simplicity, internationality and transparency
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
uropi
Derniers commentaires
Newsletter
8 juin 2011

Uropi be de Tuluzi Forum - Forom des langues du Monde - Toulouse Language Forum

 

★ ★

Hebama1

★ ★

Uropi be de Tuluzi Forum.

★ ★

Soldia 29i Maj. De dia inìz ki u magibèl verem, azuli hel ane de mines bij nolbit. Be oc id mij nu avèn su Plaz Kapitoli id inìz instalo ni stand. Je se siten in un angel de plazi, u mol strategic sta, pro de kafias, be de krosia du vezi stradis id subetàl be un od de tri inìte a de plaz. De kweri angel, ner de Kapitòl, sì obnemen pa de skenia, id berù ja, pa de tente de protestoris superan de protestore in Espania. Nu set op tri gride peran de usstali table, stal du longi tabe ki tale de bibe, brocure id vari dokumente, id dekòr de stand ki plakade"Kreato u vig intra polke", "De usvòk … Itali…" id flage.

Be 10h tal se predi, ba nu avì ʒa vizen de pri vizitore, a wen nu probì davo usklarade trawàn nu sì predizan de stand. Pos, lasan un od na be de stand po procepo liente, nu itì pivo u kafa in de tenton be centra de plazi, id disvoko u poj be de Hindi stand ner za. Ov de Hindi-Franci vordare, Hindi leribibe, ov de komùn punte ki Uropi: pos. Hindi mātā = Uropi mata, H mera nām Ʒoèl hè we vid vordim traduten in Uropi: mi nom se Ʒoèl,i.s.p…

Ru be de stand, mole liente inizì aveno, id mole od la haltì be de Uropi stand po voko no. Be 2 id mij in de amfiteatra inizì de prosetad de Forumi ki Claude Sicre, de fundor id cevi organizor de Forumi, id gren difensor de Oksitàni lingu. Je stì os de major Tuluzi, organizore alten lingu forumis id Marcel Courthiade, profesor be INALCO (de Institùt Osti lingus) id spesialìst de Rromani lingu. I sì invartan te M. Couthiade vok ov Rromani, ba wajim he dezì solem generalade ov de lingus Franciu, de mod dicto la id lero la. I sì verim u poj disluʒen par i se mol interesen ov de Rromani linga.

Eniwim, nu sì sedan be sol, de temperatùr avì viden anusperli id nu doʒì laso de debàt. Idmàj u veri trob lientis avì num invaden de plaz. Mole od la haltì be ni stand id nu doʒì ruvoko a tale li keste. Po voko veri, nu avì un anstopi fluj vizitoris tis de fend de Forumi be sep. Lu sì cevim june, studane, ba os dictore, mole uslandore: Doske, Swede, Italiane, mole Espàne, Tceke, Polske, Hungàre, Amerikane… Nu vizì os u linguista od Kazakhstàn we vidì facinen pa Uropi id ruvenì vari vose. Organizore alten Lingu Forumis venì os vizìto ni stand id invito na partinemo.

★ ★

dokumente

★ ★

Ka atrajì id interesì de vizitore ?

Prim gurzavid: "Ka se Uropi ? I av nevos oren ov ja !" . Dujim lu vidì interesen ov de komùn Indeuropan rode wen nu mozì diko lo su de vari table: I-E nās* > Skr nāsā, Hi nāk, Lat nasus, It naso, Rum, Oks, Kat nas, Fr nez, Esp, Por nariz, Do Nase, Eng nose, Niz neus, Da næse, Nor nese, Sw näsa, Lit nosis, Rus, Tc, Pol, SrKr, Sleni nos…, I-E snoigwhos* … > Ur snev, I-E mātēr*… > Ur. mata, de cifre od un a des…

Trijim de vizitore vidì mol interesen ov de komùn punte intra Uropi id li siavi linga. Nu avì inpriten folete ki de semlide intra Uropi id Albàni, Armèni, Bretàni, Dani, Doski, Engli, Espàni, Franci, Greci, Hindi, Itali, Latvi, Lituvi, Nizilandi, Norveji, Oksitàni, Persi, Rromani, Rumàni, Rusi, Swedi… U Hungàri studan, we avì finden nun komùn punte ki hi linga, vidì mol interesen wan i usklarì ho te de mod struo adjetìve ajutan -i a nome sì de som in Uropi id Hungàri: po.s. H. ház > házi = U. has > hasi; H. víz > vízi = U. vod > vodi.

De vizitore vidì os mol atrajen pa de fakt te Uropi se ne solem un eldilinga maj, ba, tra de mod in wen je vidì kreaten, je s'u linga-mirèl rupictan de alten Indeuropan lingas, wa koslogim, det ja maj lezi lero la po de   grenes numar.

U mol pragen kest sì os "Ka se de disemid intra Uropi id Esperanto?" Davos nu usklarì lo te Uropi genì od de komùn Indeuropan rode id od de komùn punte intra Indeuropan lingas. Eke Esperantiste venì os vizito ni stand: lu falì in du kategorije: de oprenmenti Esperantiste id de sektic Esperantiste. Un od de pri kategorij, we sì os Oksitanìst, oʒe difensì na in u debàt ki du tekniki studane we sì superan Engli wim intranasioni linga o de lerad de lingu jaki landi wen un vizìt. Da inflamen disvokad atrajì os u veri trob. Wajim nu vizì os, be fend de Forumi, wan nu sì ʒa apranan tale ni zoce, u mol sektic Esperantìst we venì atako id provoko na ki de siudi averade "Esperanto se de uni intranasioni linga…" "malgranda, mallonga, malvarma…" se maj bun te "miki, kurti, frij…" id sim pro… Anmozli disvoko ki da liente !

Pur di posnihori atàk mozì ne wasto ni prijad. Da Soldia be de Tuluzi Forum sì verim u gren dia po de Uropi linga.

★ ★

Kapito

★ ★

L'Uropi au Forom de Toulouse.

★ ★

Dimanche 29 mai à Toulouse. La journée commence avec un temps superbe, ciel bleu sans le moindre petit nuage blanc. A 8h et demie nous arrivons sur la place du Capitole et installons notre stand. Il est situé dans un angle de la place, un endroit stratégique, devant les cafés, au carrefour de deux rues importantes et surtout, à l'une des 3 entrées de la place. Le 4e angle étant occupé par la scène et derrière, par les tentes des "Indignés" qui soutenaient le mouvement des Indignés espagnols. Nous montons les 3 grilles destinées à recevoir les panneaux de l'exposition, installons deux longues tables pour tous les livres, brochures et documents divers et décorons le stand avec des affiches: "Créer un lien entre les peuples", "La prononciation … italienne…", et des drapeaux.

A 10h tout était prêt, mais nous avions déjà vu les premiers visiteurs auquels nous avions essayé de donner quelques explications tout en continuant à préparer le stand. Puis, laissant au stand l'un d'entre nous pour accueillir les gens, nous sommes allés boire un café sous le chapiteau au centre de la place et discuter un peu au stand hindi tout proche, de dictionnaires hindi-français, de méthodes, des points communs entre l'hindi et l'Uropi: par ex. H. mātā= Uropimata (mère), Hmera nām Joël hètraduit mot à mot en Uropi par:mi nom se Joël (je m'appelle J.),etc.

De retour au stand, de nombreuses personnes étaient déjà arrivées et, beaucoup s'arrêtaient au stand Uropi pour nous parler. A 14h 30 à l'amphithéâtre commença la présentation du Forom avec Claude Sicre, fondateur et organisateur en chef du Forom, grand défenseur de l'occitan, le maire de Toulouse, des organisateurs d'autres forums des langues et Marcel Courthiade, professeur à l'INALCO (langues orientales) et spécialiste de la langue rromani. Je m'attendais à ce que M. Courthiade parle du rromani, mais malheureusement il s'est contenté de quelques généralités sur les langues de France, la façon de les apprendre et de les enseigner. J'avoue que j'étais un peu déçu car je m'intéresse beaucoup à la langue rromani.

Quoi qu'il en soit, nous étions assis en plein soleil avec une température insupportable et nous avons dû abandonner le débat. En outre une véritable foule avait maintenant envahi la place. Beaucoup s'étaient arrêtés à notre stand pour nous poser des questions. A vrai dire nous avons eu un flot ininterrompu de visiteurs jusqu'à la fin du Forom à 19h. C'était essentiellement des jeunes, des étudiants, mais aussi des professeurs, beaucoup d'étrangers: Allemands, Suédois, Italiens, beaucoup d'Espagnols, des Tchèques, Polonais, Hongrois, Américains … Nous avons également eu la visite d'une linguiste du Kazakhstan qui a été fascinée et est revenue plusieurs fois. Des responsables d'autres Forums des Langues de Lyon sont aussi venus nous voir pour nous inviter à y participer.

★ ★

afluj2

★ ★

Qu'est ce qui attire et intéresse les visiteurs ?

D'abord la curiosité: "Qu'est-ce que l'Uropi ?" Je n'en ai jamais entendu parler." Ensuite, ils sont intéressés par les racines indo-européennes communes que nous pouvons leur expliquer à partir des différents panneaux: par ex: racine i-e nās* > skr nāsā, hi nāk, lat nasus, it naso, roum, occ, cat nas, fr nez, esp, por nariz, al Nase, ang nose, néer neus, da næse, nor nese, sué näsa, lit nosis, rus, tch, pol, srcr, slen nos…, i-e snoigwhos* … > Ur snev (neige),i-e mātēr*… > Ur. mata (mère), les chiffres de 1 à 10…

Troisièmement les points communs entre l'Uropi et la langue maternelle du visiteur concerné. Nous avions imprimé des feuillets montrant les similitudes entre l'Uropi et l'albanais, l'allemand, l'arménien, l'anglais, le breton, le danois, l'espagnol, le français, le grec, l'hindi, l'italien, le letton, le lituanien, le néerlandais, le norvégien, l'occitan, le perse, le rromani, le roumain, le russe, le suédois… Un étudiant hongrois qui n'avait pas trouvé de points communs avec sa propre langue a été très intéressé quand je lui ai expliqué que la formation des adjectifs en ajoutant -i au nom était identique en Uropi et en hongrois: par ex. H. ház > házi= U. has > hasi (maison, de maison) H. víz > vízi= U. vod > vodi (eau > d'eau, aquatique, hydralique)…

Les visiteurs sont également sensibles au fait que l'Uropi n'est pas simplement une langue auxiliaire de plus, mais, de part sa genèse, une langue miroir qui reflète les autres langues indo-européennes, et par conséquent, en facilite l'apprentissage pour le plus grand nombre.

Une question récurrente: "Quelle est la différence entre l'Uropi et l'espéranto ?". C'est alors que nous avons expliqué que l'Uropi est né des racines indo-européennes communes et des points communs entre les langues indo-européennes. Quelques espérantistes sont également venus nous rendre visite. Je dois dire que nous avons rencontré 2 catégories d'espérantistes: les espérantistes ouverts et les espérantistes sectaires. L'un d'eux appartenant à la première catégorie, occitaniste de surcroît, nous a d'ailleurs pris notre parti dans un débat avec 2 étudiants partisans de l'anglais comme langue internationale ou de l'apprentissage de la langue locale chaque fois qu'on se déplace à l'étranger. Cette discussion enflammée a attiré une véritable foule. Malheureusement nous avons aussi eu affaire à un espérantiste très sectaire, venu vers 19h, alors que nous rangions le stand, nous provoquer et nous assénant de but en blanc les allégations habituelles "La seule langue internationale c'est l'espéranto…", "malgranda, mallonga, malvarma…" c'est mieux que"miki, kurti, frij…" et ainsi de suite. Impossible de discuter avec ces gens-là !

Mais cette attaque de la dernière heure n'a pas réussi à nous gâcher le plaisir de cette journée. Ce dimanche au Forom de Toulouse a vraiment été un grand jour pour la langue Uropi.

★ ★

Maria

★ ★

Uropi at the Toulouse Forum.

★ ★

Sunday May 29th in Toulouse. We have a superb weather, a blue sky without the smallest white cloud. At 8.30 we arrive on Place du Capitole and start preparing our stand. It is located in a corner of the square, a very strategic place in front of the cafés, at the junction between two main streets and above all at one of the 3 entrances to the square. The fouth corner being occupied by the stage and behind it by the tents of the protesters who were supporting the protesters in Spain. We set up 3 grids on which we hang the exhibition boards and pictures; on two long tables we display all the booklets, brochures and various documents, and decorate the stand with posters: "Creating a link between the peoples", "The pronunciation … Italian…"and flags.

At 10 o'clock averythins is ready and we had already had a few visitors to whom we tried to give explanations while preparing the stand. Then, leaving somebody at the stand to welcome people we went for a coffee under the big top in the middle of the square and talked for a while with the people at the Hindi stand nearby. We asked about Hindi-French dictionaries, manuals, mentioned the common points between Uropi and Hindi such as H. mātā = Uropi mata (mother), H mera nām Joël hèwhich can be translated word for word in Uropi: mi nom se Joëlas in English: My name is Joël.

Back at the Uropi stand, many people had already arrived and many of them stopped at our stand to talk to us. At half past two, at the amphitheatre there was a presentation of the Forum by Claude Sicre, the founder and chief organizer of the Toulouse Forum, and a great supporter of the Occitan language, together with the mayor of Toulouse, organizers of other language forums and Marcel Courthiade, a professor at INALCO (Institute of Eastern Languages) and a specialist of the Rromani language. I was expecting him to talk about Rromani, but he only said a few generalities about the languages of France, the different ways to teach them and learn them. I was indeed rather disappointed because I'm very interested in the Rromani language.

In any case, we were sitting in the sun, the temperature had become unbearable and we had to leave the debate. Besides, a real crowd had now invaded the square and many of them had gathered at the Uropi stand, so we had to answer their questions. To say the truth, we had an unceasing flow of visitors till the end of the Forum at 7. There were many young people, students, but also teachers, many foreigners: Germans, Swedes, Italians, a lot of Spaniards, some Czechs, Poles, Hungarians, Americans… We also saw a linguist from Kazakhstan who was fascinated and came back several times. Besides organizers of other Language Forums also visited us and invited us to participate.

★ ★

Hindi

★ ★

What attracted and interested the visitors ?

First, sheer curiosity: "What is Uropi ? I had never heard about it before." Secondly they were interested in the common Indo-European roots, which we could easily explain to them thanks to the exhibition boards and tables, for ex: I-E nās*> Skr nāsā, Hi nāk, Lat nasus, It  naso, Rum, Occ, Catnas, Fr nez, Sp, Por nariz, Ger Nase, Eng nose, Dutch neus, Da næse, Nor nese, Sw näsa, Lit nosis, Rus, Cz, Pol, SrCr, Slene nos…, I-E snoigwhos*… > Ur snev (snow), I-E mātēr*… > Ur. mata (mother), and the numbers from 1 to 10.

Thirdly the visitors were most interested in the similarities between Uropi and their own languages. We had printed leaflets with the common points between Uropi and Albanian, Armenian, Breton, Danish, Dutch, English, French, German, Greek, Hindi, Italian, Latvian, Lithuanian, Norvegian, Occitan, Persian, Rromani, Rumanian, Russian, Spanish, Swedish… A Hungarian student who hadn't found any common points with his mother tongue was very interested when I explained how adjectives are built in Uropi, adding an -i to the noun, just in the same way as in Hungarian: par ex. H. ház > házi= U. has > hasi (house, relating to the house) H. víz > vízi= U. vod > vodi (water > water-, relating to water)…

The visitors particularly appreciated the fact that Uropi is not simply one more auxiliary language, but, because of the way it came into being, it is a mirror-language reflecting the other Indo-European languages, and consequently, it makes them easier to learn for the greatest number of people.

A recurring question was: "What's the difference between Uropi and Esperanto ?"  At that point we explained that Uropi was born from the common Indo-European roots and from the common points existing between Indo-European languages. Some Esperantists also visited us. I must say that we saw two categories of Esperantists: open-minded Esperantists and sectarian Esperantists. One of them, belonging to the first category, even sided with us in a debate with two students over the use of English as a global language and the idea that we should learn the local language each time we travel abroad. This fiery discussion attracted a crowd of people. Unfortunately, at the end of the Forum, as we were putting our things away, we also saw a very sectarian Esperantist who wanted to attack and provoke us with the usual allegations "Esperanto is the only international language", "malgranda, mallonga, malvarma…" are much better than "miki, kurti, frij…" and so on… It's impossible to have a discussion with such people.

However that couldn't spoil the pleasure we had on that day. That Sunday at the Toulouse Forum really was a great day for the Uropi language.

★ ★

DSC_0101

★ ★

 

Publicité
Publicité
Commentaires
S
Le Fundamento de 1905 compte au moins une différence quant à la grammaire par rapport aux divers Unuaj Libroj : kian est devenu kiam. Par ailleurs, ce Fundamento compte aussi de nombreux exercices, qui en sont sans doute la partie la plus importantes, exercices qui ne faisaient pas partie des Unuaj Libroj (dont les trois quarts étaient occupés par une présentation). Finalement, il a été déterminé comme fondement de la langue par un vote démocratique, après près de 20 ans de pratique.
Répondre
B
Gràcies Xavi ... pour ces précisions.
Répondre
X
A mon avis Joel n'a pas tort: Le "Fundamento" de 1905 ne fait que confirmer le Fundamento de 1887 ("La Unua Libro"). Naturalment on y augmente le vocabulaire, mais c'est tout.<br /> <br /> A mon avis, en 1905 il falait adopter l'alphabet reformé de 1894, tout à fait mieux. (Il est presque identique a l'albafet Uropi, mais sans ʒ & w).<br /> http://en.wikipedia.org/wiki/Reformed_Esperanto#Alphabet<br /> <br /> Même le IDO devait adopter l'alphabet reformé. L'Esperanto reformé de 1894 est bien douteux en certains choses, mais le nouvel aphabet etait perfect!<br /> <br /> Frami salute.
Répondre
S
Petite erreur : le Fundamento de Esperanto a été écrit (et démocratiquement entériné) en 1905, dix-huit ans après le début de l'espéranto, après un référendum sur des changements possibles et après que des milliers de personnes eurent appris et pratiqué la langue. Et l'espéranto a beaucoup changé depuis sa parution.
Répondre
O
C'est logique ! Si vous êtiez très pris par l'afflux de visiteurs, vous ne pouviez pas trop faire le tour des autres...<br /> Le "fundamento" n'a-t-il pas été arrêté plus tard ? (mais c'est un détail...)
Répondre
Publicité