★ ★ ★

* Uropi Nove 84 * Uropi Nove 84 * Uropi Nove 84*

★ ★ ★

apelL

Apel- pomme - apple

★ ★ ★

Etimologij Uropi vordis

★ ★ ★

I av novem finden u mol interesan sitia ki mape dikan eglisini vorde in tale Europan lingas, id davan os de etimologij da vari vordis.

Zis de adrès: http://www.reddit.com/r/etymologymaps

Etimologij se diakronic (od Greci δια = tra id χρόνος = tem): je retàl no de històr vordis. Po samp je dez te un eki Franci vord ven od u Latini vord, tra nizi Latini id seni Franci…, o od u Greci vord, id wan nu se cansi, nu moz ito ru tis Sanskriti id Proto Indeuropan (PIE). Te de vord tomàt po samp ven od Nathuatli (de linga Aztekis) tomatl tra Espani tomate.

Pur etimologij se rarim sinkronic, da se "geografic", in alten vorde, siudim je dav ne no tale de vorde odvenan od de som Latini vord in tale moderni lingas. Je dez ne po samp te Nathuatli tomatl, usim Espàni id Franci tomate, davì os Engli tomato, Doski Tomate, Nizilandi tomaat, Dani, Swedi, Norveji, Esti tomat, Fini tomaatti, Latvi tomāts, Greci domata, Albàni domate, Bulgari domat, Turki domatesane voko ov Hindi ṭamāṭar, Indonesi tomat, Japoni tomato, Hausa tumatir, Maori tōmato, id sim pro…

Di se wa det de Uropi-Franci etimologic vordar po tale Uropi vorde. Di se os de cevi interès da mapis: lu se sinkronic id diakronic: nu moz vizo suprù kele od da vorde se de maj intranasioni, id sim kele av viden Uropi vorde.

★ ★ ★

Etymologie des mots Uropi 

★ ★ ★

Je viens de découvrir un site très intéressant de cartes étymologiques qui nous montrent les équivalents d'un mot donné dans toutes les langues d'Europe et nous fournissent en plus l'étymologie.

Voici l'adresse: http://www.reddit.com/r/etymologymaps

L'étymologie est diachronique (du Grec δια = à travers et χρόνος = le temps): elle nous raconte l'histoire des mots. Par exemple, elle nous dit que tel mot français vient du latin par l'intermédiaire du bas latin et du vieux français…, ou d'un mot grec, et avec un peu de chance, nous pouvons remonter jusqu'au sanskrit et au proto-indo-européen, que le mot tomate vient du Nathuatl (la langue des Aztèques) tomatl via l'espagnol tomate.

tomate

Cependant l'étymologie est rarement synchronique, c'est à dire "géografique", en d'autres termes, la plupart du temps, elle ne nous donne pas tous les mots issus de ce même mot latin dans les autres langues modernes. Elle ne nous dit pas, par exemple, que le nathuatl tomatl, en dehors de l'espagnol et du français tomate, a aussi donné l'anglais tomato, l'allemand Tomate, le néerlandais tomaat, le danois, suédois, norvégien, estonien tomat, le finnois tomaatti, le letton tomāts, le grec domata, l'albanais domate, le bulgare domat, le turc domatessans parler du hindi ṭamāṭar, de l'indonésien tomat, du japonais tomato, du haoussa tumatir, du maori tōmato, etc., ce à quoi remédie le Uropi-Franci etimologic vordar (dictionnaire étymologique Uropi-français) pour tous les mots Uropi.

C'est aussi le principal intérêt de ces cartes: elles sont synchroniques et diachroniques: on peut voir du premier coup d'oeil quels termes sont les plus internationaux, et par conséquent lesquels sont devenus des mots Uropi.

★ ★ ★

Etymology of Uropi words 

★ ★ ★

I have recently come across a very interesting website showing etymological of European words. They provide the equivalents of a given English term in all European languages al well as their etymology.

Here is the address: http://www.reddit.com/r/etymologymaps

Etymology is diachronic (from Greek δια = through and χρόνος = time): it tells us the history of words: for example how an English word comes from a Latin word through low Latin and old French…, or from a Greek word, and if we are lucky, we gan go back to Sanskrit and Proto-Indo-European (PIE). That the word tomato for instance stems from Nathuatl (the language of the Aztecs) tomatl through Spanish tomate.

However etymology is rarely synchronic, that is "geografic", in other words, it doesn't usually give us all the terms that stem from the same Latin word in the other modern languages. It doesn't tell us for instance that Nathuatl tomatl, apart from Spanish tomate andEnglish tomato, also gave French tomate, German Tomate, Ducth tomaat, Danish, Swedish, Norwegian, Estonian tomat, Finnish tomaatti, Latvian tomāts, Greek domata, Albanian domate, Bulgarian domat, Turkish domatesnot to mention Hindi ṭamāṭar, Indonesien tomat, Japonese tomato, Hausa tumatir, Maori tōmato, etc. This is what the Uropi-Franci etimologic vordar (Uropi-French etymological dictionary) does for all Uropi words.

This is also the main interest of these maps: they are synchronic and diachronic: at first glance you can see which of these words are the most international, and thus the more likely to become Uropi words.

Zis eke sampe - Voici quelques exemples - Here are a few examples:

ananas2

Ananàs - ananas - pineapple

Di seni Tupi vord (nanas = uslivan frut) av viden usnemim intranasioni: un find ja in tale Europan lingas usim Engli (pineapple) id Espàni (piña), ba inkluzan Armèni, Georgi, Azeri, Turki, Arabi… id os dal od Europa, in Hindi, Nepali, Penʒabi anānās, Tamil aṉṉāci, Indonesi nanas, Swahili mananasi, Somali cananaas

Ce mot Tupi ancien (nanas = fruit excellent) est devenu un terme exceptionnellement international: on le retrouve dans toutes les langues européennes à l'exception de l'anglais (pineapple) et de l'espagnol (piña), mais aussi en arménien, géorgien, azéri, turc, arabe… et même loin de l'Europe, en hindi, népali, penjabi anānās, en tamoul aṉṉāci, indonésien nanas, swahili mananasi, somali cananaas

This old Tupi word (nanas = excellent fruit) has become an exceptionally international term: it can be found in all European languages except English (pineapple) and Spanish (piña), and also in Armenian, Georgian, Azeri, Turkish, Arabic… and even further away from Europe, in Hindi, Nepali, Punjabi anānās, in Tamil aṉṉāci, Indonesian nanas, Swahili mananasi, Somali cananaas

Apel - pomme - apple   (Vize de map sube - Voir carte ci-dessus - See the map above)

Un moz vizo klarim te de vorde venan od de Proto Indeuropan rod *ābol- (*h2ebōl) se de maj numari id sim de maj intranasioni: un find la in tale Slavi, Balti, Kelti id Germani lingas (= 22 lingas, a wen un moz ajuto Bretàni aval); sim nu av Uropi apel.

Pos, nu av mîlo, mela, mollë, măr (6 lingas), pos pomme, poma, pumu (4 lingas), manzana, mazá, maçã (3 lingas) id de Turki vorde alma, elma (6 lingas).

On voit clairement que tous les termes issus de la racine Proto-Indo-Européenne *ābol- (*h2ebōl) sont les plus nombreux et donc les plus internationaux: on les retrouve dans toutes les langues slaves, baltes, celtiques et germaniques (= 22 langues, auxquelles on peut ajouter le breton aval); ce qui donne le mot Uropi apel.

Nous avons ensuite mîlo, mela, mollë, măr (6 langues), puis pomme, poma, pumu (4 langues), manzana, mazá, maçã (3 langues) et les mots turcs alma, elma (6 langues).

aranjL

Arànʒ - orange - apelsin - portokal

It is quite clear that all the terms stemming from the Proto-Indo-European root *ābol- (*h2ebōl) are the most numerous and thus the most international: they can be found in all Slavic, Baltic, Celtic and Germanic languages (= 22 languages, to which you can add Breton aval); hence the Uropi word apel.

Then we have mîlo, mela, mollë, măr (6 languages), then pomme, poma, pumu (4 languages), manzana, mazá, maçã (3 languages) and the Turkish words alma, elma (6 languages).

Arànʒ - orange - naranja - apelsin  (Vize de map sube - Voir carte ci-dessus - See the map above)

De vorde venan od Sanskriti nāranga = aranʒar se andubim de maj numari id intranasioni: = 23 lingas, a wen nu moz ajuto Hindi, Gudʒarati nārangī, Marathi nāringa, Persi nārenj, Telugu nārinja, id sim pro… ba lu nem mol disemi forme: lu moz inìzo ki N (naranja, narandža), L (laranja), T (taronja) o ane kozòn (orange, arancia), o ki de prefìks pom- (= frut, apel: pomaranč, pomorandža); sim nu av Uropi arànʒ

Pos ven apelsin (= apel od Cinia) in 14 lingas, pos portokal (= Portuga) in 10 lingas.

Les termes issus du sanskrit nāranga = oranger sont de loin les plus nombreux et donc les plus internationaux: = 23 langues, auxquelles nous pouvons ajouter le hindi, gudjarati nārangī, le marathi nāringa, le persan nārenj, le telougou nārinja, etc., mais ils prennent des formes très diverses: ils peuvent commencer par un N (naranja, narandža), un L (laranja), un T (taronja) ou sans consonne (orange, arancia), ou prendre le préfìxe pom- (= fruit, pomme: pomaranč, pomorandža); nous avons donc l'Uropi arànʒ

Ensuite viennent apelsin (= pomme de Chine) dans 14 langues, puis portokal (= Portugal) dans 10 langues

The terms stemming from Sanskrit nāranga = orange tree are by far the most numerous, and thus the most international: = 23 languages, to which we can add Hindi, Gujarati nārangī, Marathi nāringa, Persian nārenj, Telugu nārinja, etc., but they can take on very different forms: begin with an N (naranja, narandža), an L (laranja), a T (taronja) or without an initial consonant (orange, arancia); moreover the prefìx pom- (= fruit, apple) can sometimes be added: (pomaranč, pomorandža); thus we have the Uropi word arànʒ.

Then there are apelsin (= apple from China) in 14 languages, and then portokal (= Portugal) in 10 languages.

birL

Bir - bière - beer

Un find de vord bir we ven od midi hol Doski bier, versemim od monastiri Latini biber = piv, od Latini bibere = pivo, in bemìn 17 lingas su de map, a wen un moz ajuto Hindi, Gudʒarati bīyar, Nepali biyar, Marathi b'iara, Telugu bīr, Tamil pīr, Indonesi bir, Japoni bīru, Vietnami bia, Maori pia, Igbo biya, Somali biir, Zulu ubhiya (da se 31 lingas); sim nu av Uropi bir

Pos ven de Slavi vord pivo (od PIE *pibō, *peh3-BI = pivo,  we davì Uropi pivo) in 11 lingas, pos de Skandinavi öl, alus in 8 lingas (+ Engli ale), pos de Iberi cerveza, cerveja (od Gauli odvenad) in 5 lingas.

On retrouve le mot bière qui vient du moyen haut allemand bier, probablement du latin monastique biber = boisson, du latin bibere = boire, dans au moins 17 langues sur la carte, auxquelles on peut ajouter le hindi, gujarati bīyar, le népalais biyar, le marathe b'iara, le télougou bīr, le tamil pīr, l'indonésien bir, le japonais bīru, le vietnamien bia, le maori pia, l'igbo biya, le somali biir, le zoulou ubhiya (= 31 langues); nous avons donc l'Uropi bir.

Vient ensuite le mot slave pivo (du PIE *pibō, *peh3- = boire,qui donne le mot Uropi pivo = boire) dans 11 langues, puis le scandinave öl, alus dans 8 langues (+ anglais ale), et l'ibère cerveza, cerveja (d'origine gauloise: cf cervoise) dans 5 langues.

The word beer stemming from Middle-High German bier, probably from monastery Latin biber = drink, from Latin bibere = to drink, can be found in at least 17 languages on the map, to which you can add Hindi, Gujarati bīyar, Nepali biyar, Marathi b'iara, Telugu bīr, Tamil pīr, Indonesian bir, Japanese bīru, Vietnamese bia, Maori pia, Igbo biya, Somali biir, Zulu ubhiya (= 31 languages); thus we have the Uropi word bir.

Then there is the Slavic word pivo (from PIE *pibō, *peh3-BI = to drink,hence Uropi pivo = to drink) in 11 languages, then the Scandinavian öl, alus in 8 languages (+ English ale), then the Iberian cerveza, cerveja (from Gaulish origin) in 5 languages.

vodL

Vod - eau - water - acqua - voda

De vord vod in Europan lingas ven od 3 disemi PIE rode. Prim Indeuropan *wódṛ we davì tale de Slavi vorde (voda), id os tale de Germàni (water, vand), Balti vorde id veti Greci (hýdôr), Albàni (ujë) id Gaeli (uisce > wiski od uisce beatha = ʒivivod), da se 19 lingas a wen nu moz ajuto de tri Fino-Ugri vorde (víz, vesi, vesi) we moj avo de som odvenad; od wo de Uropi vod.

Pos de I-E rod *akwā, *h2kweh2 we davì de Romaniki vorde (eau, agua…), da se 7 lingas, id fendim de I-E rod *h2ep- we davì de Persi id Kurdi vorde āb.

Le mot eau dans les langues européennes est issu de 3 racines indo-européennes différentes. Tout d'abord le PIE *wódṛ qui a donné tous les mots slaves (voda), tous les mots germaniques (water, vand…), baltes ainsi que le grec ancien (hýdôr), l'albanais (ujë) et le gaélique (uisce > d'où whisky de uisce beatha = eau de vie), soit 19 langues auxquelles on peut ajouter les 3 termes finno-ougriens (víz, vesi, vesi) qui ont peut être la même origine; d'où le mot Uropi vod.

Nous avons ensuite la racine i-e *akwā, *h2kweh2 qui a donné les mots romans (eau, agua…), soit 7 langues, et  finalement la racine i-e *h2ep- qui a donné le perse et le kurde āb.

The word water in European languages stems from 3 different PIE roots. First Indo-European *wódṛ which gave all the Slavic words (voda), and all the Germanic (water, vand), and Baltic words as well as ancient Greek (hýdôr), Albanian (ujë) and Gaelic (uisce > hence whisky from uisce beatha = water of life), that is 19 languages to which we can add the 3 Finno-Ugric words (víz, vesi, vesi) which may have the same origin; hence the Uropi word vod.

Then we have the I-E root *akwā, *h2kweh2 which gave the Romance words (eau, agua), that is 7 languages, and finally the I-E root *h2ep- which gave the Persian and Kurdish words āb.

fojL

Foj - feu - fire - ogon' - ild

De Uropi vord foj ven od de kogonad tri disemi rodis. Prim de Latini vord focus = foja, we davì de vord foj in 7 Romaniki lingas (feu, fuego, foc…), pos de I-E rod *pūr, *péh2ur, we davì vorde in 5 Germàni lingas (fire, Feuer…) id fendim de Greci vord fôs = luc, we davì fôtià = foj in moderni Greci.

De Slavi id Balti vorde (ogon', ugnis) ven od un alten I-E rod po foj: *egnis, *h1ngwnis = 12 lingas. Pos ven de Skandinavi vorde (ild, eld) = 4 lingas.

Le mot Uropi foj (feu) provient de la rencontre de trois racines différentes. D'abord du mot latin focus = foyer, qui a donné le mot feu dans 7 langues romanes (feu, fuego, foc…), ensuite de la racine i-e *pūr, *péh2ur qui a donné le mot feu dans 5 langues germaniques (fire, Feuer…) et finalement du grec fôs = lumière, qui a donné le mot feu: fôtià en grec moderne.

Les mots slaves et baltes (ogon', ugnis) sont issus d'une autre racine i-e pour le feu: *egnis, *h1ngwnis = 12 langues. Viennent ensuite les mots scandinaves (ild, eld) = 4 langues.

The Uropi word foj (fire) was born from the convergence of 3 different roots. First from the Latin word focus = fireplace, which gave the word fire in 7 Romance languages (feu, fuego, foc…), then from the I-E root *pūr, *péh2ur which gave the word fire in 5 Germanic languages (fire, Feuer…) and finally the Greek word fôs = light, which gave the word fire: fôtià in modern Greek.

The Slavic and Baltic words (ogon', ugnis) stem from another I-E root for fire: *egnis, *h1ngwnis = 12 languages. Then we have the Scandinavian words (ild, eld) = 4 languages.

barsL

Bars - ours - bear - medvěd - arj

De vord bars se u bel samp un Uropi micin-vordi, da se u micad du rodis po formo u novi vord wim in Engli smog (od smoke + fog), o brunch (od breakfast + lunch).

http://en.wikipedia.org/wiki/Blend_word

http://en.wikipedia.org/wiki/Portmanteau

Je ste u komùn Indeuropan rod po bars: *ṛktos, h2ṛktos we davì mole vorde in Europan lingas (orso, ari, arkouda…), = 10 lingas, a wen nu moz ajuto Armèni arj, Kurdi hirç, Persi khers id oʒe Baski hartz.

Pur in de Slavi id Germàni lingas de Indeuropan nom barsi vidì tabù, id bars vidì nomen mielijedor: medvjed in Slavi lingas, id de bran: ber (Bär, björn… od I-E *bher- = bran, *bheros = vari bran beste) in Germàni lingas wim in Sanskriti bhallūkah, Bengali bhāluka, Hindi bhālū, Nepali bhālu. Sim de rode ber id ars vidì micen po davo bars (Vz veti Islandi bersi = bars).

Le mot Uropi bars =ours est un bel exemple de mot-valise, qui combine deux racines pour former un mot nouveau, comme dans l'anglais smog (de smoke + fog) ou  brunch (from breakfast + lunch).

http://fr.wikipedia.org/wiki/Mot-valise

http://en.wikipedia.org/wiki/Blend_word

Il y a une racine indo-européenne commune pour l'ours: *ṛktos, h2ṛktos qui a donné de nombreux mots dans les langues européennes (orso, ari, arkouda…), = 10 langues, auxquelles on peut ajouter l'arménien arj, le kurde hirç, le perse khers et même le basque hartz.

Cependant dans les langues slaves et germaniques le nom indo-européen de l'ours est devenu tabou, et on l'a appelé mangeur de miel: medvjed dans les langues slaves, et le brun: ber (Bär, björn… de l'i-e *bher- = brun, *bheros = divers animaux bruns) dans les langues germaniques ainsi qu'en sanskrit bhallūkah, bengali bhāluka, hindi bhālū, népalais bhālu. On a donc combiné les racines ber et ars pour former bars (cf le vieil islandais bersi = ours).

The Uropi word bars = bear is a typical example of a Uropi portmanteau or blend word, that is blending two roots to form a new word as in English smog (from smoke + fog) or  brunch (from breakfast + lunch).

http://en.wikipedia.org/wiki/Blend_word

http://en.wikipedia.org/wiki/Portmanteau

There is a common Indo-European root for bear: *ṛktos, h2ṛktos which gave birth to many words in European languages (orso, ari, arkouda…) = 10 languages, to which we can add Armenian arj, Kurdish hirç, Persian khers and even Basque hartz.

However in the Slavic and Germanic languages the Indo-European name of the bear became taboo, and it was called honey-eater: medvjed in Slavic languages, and the brown one: ber (bear, Bär, björn…, from I-E *bher- = brown, *bheros = various brown animals) in Germanic languages as well as in Sanskrit bhallūkah, Bengali bhāluka, Hindi bhālū, Nepali bhālu. Thus bars is a blend of the roots ber and ars (cf old Icelandic bersi = bear).

kwalL

Kwal - cheval - horse - Pferd - konj

De Indeuropan rod *ékwos, h1ékwos = kwal av disvanen in nerim tale moderni Indeuropan lingas, usim in Persi (asp), in Kurdi (hesp) id in Skoti Gaeli voken in Hebride (each). Vize de artikel De enigma Kwali su de Uropi blog:

http://uropi.canalblog.com/archives/2011/02/08/20334305.html

De Latini vord caballus, mojse od Kelti odvenad, agenì de vord kwal in mole lingas: tale Romaniki lingas (cheval, cavallo, caballo…), in Albàni kalë, in Iri capall id Kimri cefyll, da se in 15 lingas. Eke od da vorde se kurti vorde wim Uropi kwal: Rumàni cal, Albàni kalë, Sardi cuaddu (ane voko ov C'timi kva). A da vorde un moz ajuto de Slavi vorde po kwala: kobyla, kobila = 10 lingas. Sim nu av Uropi kwal.

Pos nu av de Slavi vord konj in 10 lingas, de Skandinavi vord hest in 4 lingas, de Germàni vord (Pferd, paard…) in 3 lingas, de Finobalti vorde (hobune, hevonen…) in 4 lingas, id vorde we esìst solem in un linga wim Engli horse, Rusi lóšad', Greci àlogo, Latvi zirgs, Lituvi arklys

La racine indo-européenne commune *ékwos, h1ékwos = a disparu dans pratiquement toutes les langues indo-européennes modernes, à l'exception du persan (asp), du Kurde (hesp) et du gaélique écossais parlé aux Hébrides (each). Voir l'article L'énigme du cheval sur ce blog:

http://uropi.canalblog.com/archives/2011/02/08/20334305.html

Le mot latin caballus, probablement d'origine celtique, a donné naissance au mot cheval dans de nombreuses langues: dans toutes les langues romanes (cheval, cavallo, caballo…), en albanais kalë, en irlandais capall et en gallois cefyll, soit dans 15 langues. Certain de ces termes sont des mots courts ou des monosyllabes comme l'Uropi kwal: roumain cal, albanais kalë, sarde cuaddu (sans parler du ch'timi kva). A tous ces mots on peut ajouter le terme slave pour jument: kobyla, kobila = 10 langues. Ce qui donne le mot Uropi kwal.

Vient ensuite le terme slave konj dans 10 langues, le mot scandinave hest dans 4 langues, le mot germanique (Pferd, paard…) dans 3 langues, les termes balto-finnois (hobune, hevonen…) dans 4 langues, puis les mots isolés qui n'existent que dans une langue comme l'anglais horse, le russe lóšad', le grec àlogo, le letton zirgs, le lituanien arklys

The Indo-European root *ékwos, h1ékwos = has disappeared in practically all Indo-Europan languages, except in Persian (asp), in Kurdish (hesp) and in Scottish Gaelic spoken in the Hebrides (each). See the article The horse's enigma on this blog:

http://uropi.canalblog.com/archives/2011/02/08/20334305.html

liovL

The Latin word caballus, probably of Celtic origin, gave birth to the word horse in many languages: all Romance languages (cheval, cavallo, caballo…), Albanian kalë, Irish capall and Welsh cefyll, that is in 15 languages. Some of those are short words like Uropi kwal: for example Rumanian cal, Albanian kalë, Sardinian cuaddu (not to mention Chtimi kva). To those terms can be added the Slavic words for mare: kobyla, kobila = 10 languages. Thus we have Uropi kwal.

Then there is the Slavic term konj in 10 languages, the Scandinavian word hest in 4 languages, the Germanic word (Pferd, paard…) in 3 languages, the Baltic Finnic terms (hobune, hevonen…) in 4 languages, and isolated words which exist in only one language like English horse, Russian lóšad', Greek àlogo, Latvian zirgs, Lithuanian arklys

Liov - lion - Löwe - Liev - liūtas  (Vize de map sube - Voir carte ci-dessus - See the map above)

Nerim tale Europan vorde po liov ven od seni Greci λέων (léôn), versemim inlesten od Semiti (Vz Proto-Semiti *labi'-). De usnemade se de vorde od Turki odvenad: Hungàri oroszlán, Turki aslan

Pur un moz dezo te tale da vorde po liov fal in du kategorije: daze fenden ki V, W, U: lev, løve, leu, leeuw in eke 20 lingas, id daze fenden ki N: lion, leonein eke 10 lingas. Naturim de Uropi vord liov potèn a de pri kategorij.

La quasi-totalité des termes européens pour lion proviennent du grec ancient λέων (léôn), probablement d'origine sémitique (Vz proto-sémitique *labi'-). Les exceptions sont les termes issus du turc: hongrois oroszlán, turc aslan

On peut dire cependant que tous ces mots désignant le lion entrent dans deux catégories: ceux qui se terminent par V, W, U: lev, løve, leu, leeuw dans 20 langues environ, ceux qui se terminent par N: lion, leone dans environ 10 langues. Bien entendu, le mot Uropi liov appartient à la première catégorie.

Nearly all the European words for lion stem from ancient Greek λέων (léôn), probably of Semitic origin (cf Proto-Semitic *labi'-). The exception are the words from Turkish origin: Hungarian oroszlán, Turkish aslan

Yet we can say that all those words for lion come into two categories: those ending with V, W, U: lev, løve, leu, leeuw… in some 20 languages, and those ending with N: lion, leone… in some 10 languages. The Uropi word liov belongs, of course, to the first category.

★ ★ ★

Je ve proìto … à suivre … to be continued … continuará … Fortsetzung folgt … continua … συνεχίζεται … продолжение следует …