Canalblog Tous les blogs Top blogs Emploi, Enseignement & Etudes Tous les blogs Emploi, Enseignement & Etudes
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
uropi
Publicité
uropi
  • Uropi is an International Auxiliary language created by Joel Landais. It is a synthesis of all the common points that can be found in Indo-European languages. Its main characteristics are simplicity, internationality and transparency
  • Accueil du blog
  • Créer un blog avec CanalBlog
Publicité
uropi
Derniers commentaires
Publicité
Newsletter
Publicité
29 décembre 2015

Uropi-Latini jeg - jeu Uropi-Latin - Latin-Uropi game

★ ★ ★

imperor

★ ★ ★

Finde ru vi Latini - Retrouvez votre Latin - Find your Latin again

★ ★ ★

In Franci nu av un usprès we dez "j'en perds mon latin", "i perlàs mi Latini" da se: i se kopolem perlasen, i incèp ʒe nit, i prob nemaj incepo.

I probas vo gonim findo ru vi Latini in de slogan zitade id usprese we se Uropi tradutade od Latini: Ka se de odveni famos Latini zitade ?

I volev os dasko zi Da. Henriette Walter, de famos Franci linguista, wej bib ov Latini: "Minus, lapsus et mordicus" inspirtì ma.

★ ★ ★

En français nous avons l'expression "j'en perds mon latin", quand on est complètement perdu, qu'on ne comprend plus rien, qu'on renonce même à comprendre.

A l'inverse, je vous propose de retrouver votre latin dans les citations et expressions suivantes traduites en Uropi du latin: quelles sont ces citations célèbres dans leur forme originelle ?

Je vousdrais également remercier ici Mme Henriette Walter, célèbre linguiste française, dont le livre sur le latin: "Minus, lapsus et mordicus" m'a inspiré.

★ ★ ★

In French there is an expression saying "j'en perds mon latin" (lit. "I lose my Latin"), that is I can't make head nor tail of it, I'm completely lost, I can't understand anything.

I suggest you find your Latin again in expressions and quotes from Latin in their Uropi translation: can you find those famous quotes in their original Latin form ?

I would also like to thank here Mrs Henriette Walter, the famous French linguist, whose book on Latin: "Minus, lapsus et mordicus" inspired me.

★ ★ ★

Dojasiang

★ ★ ★

1)  Inia de mure.

2) To, mi Doj

3) Oh teme ! Oh siude !

4) Jeto perlas a swine

5) Pan id sirkijege

6) Vad ru Satàn !

7) Rigad mori

8) Vordim

9) Is tu vol pac, prediz wer

10) De dit se jeten

11) Un alten sia

★ ★ ★

mozaik

★ ★ ★

12) I men, idsim i se

13) Fortùn smij a baldine

14) Felic se pavrine spirti

15) Je flot, ba indùp ne

16) Human s'u vulp po human

17) Res in pac !

18) Jesùs Nazaretan raj Juvis

19) De jur pri noci

20) Ko vad tu ?

21) Posmori

★ ★ ★

triumfi ark1

★ ★ ★

22) Posskriven

23) We liam bun ve kasto bun

24) Waj a viktene !

25) Vanid vanidis id tal se vanid

26) I venì, i vizì, i viktì

27) Voke flev ap, skrivene staj

28) Strigisinim

29) Ov guste id klore, un disvòk ne

30) Dia irgadi

31) De leg se dar ba se de leg

★ ★ ★

kasken

★ ★ ★

32) Irad se human

33) Be de sta

34) In vin se verid

35) Latisinim

36) Kapten Grecia kaptì ji fieri viktor

37) U sun ment in u sun korp

38) Mod ʒivi

39) Volim, ne volim

40) Liam vikte tal

41) Pater famili

★ ★ ★

junman

★ ★ ★

42) Pac ki va !

43) Posmidià

44) Dod inìz

45) Ti mor se mi ʒiv

46) U waj ven nevos solen

47) We tud spadim ve moro spadim

48) In koj se de vift

49) Human probàs id Doj becìz

50) Voc polki, voc Doji

51) Denie av ne duf

 ★ ★ ★

vulpa

★ ★ ★

52) U mori kun gis nemaj

53) Un mand lav de alten

54) Je st'u siang in graz

55) In opren bib

56) Art se longi, ʒiv se kurti

57) Discìz po rego

58) Sol cij po tale

59) Siudad se un alten natùr

60) Zi id num

61) Intra altene

★ ★ ★

tempel1

★ ★ ★

62) Nit novi ude sol

63) Kon ta som !

64) Ka se novi ?

65) De raj rain ba governe ne

66) Sim it pas de glor moldi

67) Tu os mi son !

68) Ite in pac !

69) Ven ki ma !

70) Vize sube

71) U voc klajan in vustia

★ ★ ★

mozaik2

★ ★ ★

Publicité
Commentaires
U
1984, naturim! Orwell est mort le 21 janvier 1950 + 70 = 2020… une petite année pour se retourner.
Répondre
T
Une traduction d'Orwell ? 1984, La Ferme des Animaux ? Vous ne pourrez pas la publier, les droits ne sont pas encore passés dans le domaine public...!?
Répondre
T
Je vous propose un challenge sympathique : publiez en uropi un jeu de cartes de 7 familles des personnages qui fondent votre panthéon uropiste, à l'image un peu - toutes choses différentes par ailleurs - de ce qui a été réalisé en kotava concernant le thème "Liberté, Égalité et Résistance", que vous pouvez découvrir ici : https://kotava1837481.wordpress.com/2018/10/29/un-jeu-de-7-familles-en-kotava-5-liberte-egalite-resistance/
Répondre
U
Daske mole Henrìk po de zitad id de tradutad !
Répondre
H
O tempora ! O mores ! Senatus intelligit hæc ; consul videt : hic tamen vivit. Vivit ? Imo vero etiam venit in senatum ; fit particeps consilii publici ; notat et designat oculis unumquemque nostrum ad cædem. Nos autem, viri fortes, videmur satisfacere reipublicæ, si vitemus furorem ac tela istius.<br /> <br /> <br /> <br /> M.T. Cicero. Pri vokad gon Catilina<br /> <br /> <br /> <br /> Oh teme ! Oh siude ! De Senat incèp da, de Konsùl viz ja, da man se pur ʒivan. ʒivan? Ba jok maj, verim, he ven a de Senat; he partinèm a de publiki debàt; he not id desìg ki d'oje po murd jakun od na. Ba na, karʒan mane, nu men deto sat po Republìk is nu apìt de furij id de plage da mani.
Répondre
Publicité