★ ★


ciliov3

★ ★

Jak od de slogan fraze se u jakidiu, slimi Uropi fraz, id pur, je intèn u gedel, u miki enigma kovigen ki de Cini linga. Moz vu findo ja ?

★ ★

Chacune des phrases suivantes est une simple phrase Uropi de tous les jours; pourtant, elle contient une devinette, une petite énigme en rapport avec la langue chinoise. Saurez-vous la trouver ?

★ ★

Each of the following sentences is a simple, everyday Uropi sentence, and yet it contains a riddle, a little enigma related to the Chinese language. Can you find it ?

★ ★

ide1


★ ★

1) - Aj, i liam ta  -  Oui, je t'aime  - Yes, I love you

2) - Ba lu se oc ! -  Mais ils sont huit !  - But they are eight !

3) - U miki baj bij sandi  -  Une petite baie de sable blanc  - A small white sand bay

4) - Mic nit in de ban !  -  Ne mélange rien au bain !  - Don't mix anything into the bath !

5) - De kun bawì violtim  -  Le chien aboya violemment  - The dog barked violently

6) - Da bej ven od nord  -  Cette abeille vient du nord  - This bee comes from the north

7) - Ce gis ci ling  -  Elle se mord la langue  - She bites her tongue

8) - Di se ci kam  -  C'est sa pierre  - This is her stone

9) - He ruvokì ne da  -  Il n'a pas répondu ça  - He disn't answer that

10) - De man we vok … -  L'homme qui parle … - The man who is speaking …

11) - Ce av perlasen ci diubìb  -  Elle a perdu son journal (intime)  - She has lost her diary

12) - Lu du se solen  -  Ils sont seuls tous les deux  - The two of them are alone

13) - Di ter se nìa  -  Cette terre est la nôtre - This land is ours

14) - Je s' dun nemo u pauz jaki horikwèrt  -  C'est idiot de faire une pause tous les quarts d'heure  - It's stupid to have a break every quarter of an hour

15) - Un doʒ so gaj  -  On doit être gai - You have to be merry

16) - Plante gen od rode  -  Les plantes poussent à partir des racines  - Plants grow from their roots

18) - He id ce -  Elle et lui - He and she

19) - I hais de duf heni -  Je déteste l'odeur du foin  - I hate the smell of hay

20) - Aw, mi dant, i av breken ja  -  Aïe, ma dent, je l'ai cassée  - Ow, my tooth, I've broken it

21) - Je se os veri  -  C'est vrai aussi  - It's also true

22) - Ji numar se un  -  Son numéro est un  - It's number is one

23) - Ka se di skedel ?  -  Qu'est ce que c'est que cette fiche ? - What is that form ?

24) - Lu ve opro de kaj a tale bate  -  Ils vont ouvrir le quai à tous les bateaux  - They will open the wharf to all boats

25) - Kan ve tu glado ja ?  -  Quand le regarderas-tu ?  - When will you look at it ?

★ ★


vodipal

★ ★

26) - Ke se vi gost ?  -  Qui est votre invité ? - Who is your guest ?

27) - Di kun se anlezi a nuro -  Ce chien est difficile à nourrir  - This dog is difficult to feed

28) - Vol vu trajo la ? -  Voulez-vous les tirer ? - Would you please pull them ?

29) - He se lan id lenzi -  Il est lent et paresseux  - He is slow and lazy

30) - Ci grum id ci ploje se lej  -  Son chagrin et ses larmes sont légers  - Her sorrow and her tears are light

31) - Dav mo li sampe  -  Donnez-moi leurs exemples - Give me their examples

32) - Slogan u reg lin un avèn a de fost -  En ligne droite, on arrive à la forêt  - Following a straight line, you'll come to the forest

33) - Odia lun se ron wim u rol  -  Aujourd'hui la lune est ronde comme une roue  - Today the moon is round like a wheel

34) - Skuc mama id ma !  -  Ecoute maman et moi !  - Listen to mum and me !

35) - Lu ve vendo maj  -  Ils vendront plus  - They will sell more

36) - Di man se u barbàr  -  Cet homme est un barbare  - This man is a barbarian

37) - Men ov kluzo de dor !  -  Pense à fermer la porte !  - Think of closing the door !

38) - Mi miel se de bunes  -  Mon miel est le meilleur - My honey is the best

39) - Ve lu nemo na ? -  Est-ce qu'ils nous prendront ?  - Will they take us ?

40) - Se je veri o ne ?  -  C'est vrai ou pas ?  - Is it true or not ?

41) - Av tu ni denie ?  -  As-tu notre argent ?  - Have you got our money ?

42) - Nu se ne vi sklave  -  Nous ne sommes pas vos esclaves - We are not your slaves

43) - I ve sendo to ti paj  -  Je t'enverrai ta paie  - I 'll send you your pay

44) - Set ti pod su de skal !  -  Mets ton pied sur l'échelle !  - Put your foot on the ladder

45) - Tu leʒ su bod  -  Tu es allongé sur le sol  - You're lying on the ground

46) - Wa se hol id wa se nizi  -  Ce qui est haut et ce qui est bas  - What is high and what is low

47) - Dez mo wan je fend  -  Dis-moi quand cela finit  - Tell me when it ends

48) - Taj de kwal za  ! -  Attache  le cheval là !  - Tie the horse there !

49) - Zi lu lav sia  -  C'est ici qu'ils se lavent  - Here they wash themselves

50) - Di plant gres pej -  Cette plante pousse mal  - This plant grows badly

★ ★

cifaf